# Translation of exacqVision - Web Client in Italian
# This file is distributed under the same license as the exacqVision - Web Client package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-18 16:57:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: exacqVision - Web Client\n"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:63
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocollo:"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:160
msgid "Enable CPU and memory profiling. The webservice will generate CPU and memory profile snapshots at regular intervals. This profiling data can be exported as a ZIP archive."
msgstr "Abilita la profilazione della CPU e della memoria. Il servizio Web genererà istantanee del profilo della CPU e della memoria a intervalli regolari. Questi dati di profilazione possono essere esportati come archivio ZIP."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:154
msgid "Enable CPU and memory profiling"
msgstr "Abilita la profilatura della CPU e della memoria"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:73
msgid "Export Profiling Data"
msgstr "Esportare dati di profilatura"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:106
msgid "Outbound connection failed, could not detect external URL."
msgstr "Connessione in uscita non riuscita, impossibile rilevare l'URL esterno."

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableHeader.jsx:12
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DisocveredServersTableHeader.jsx:12
msgid "Port Number"
msgstr "Numero porta"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTableToolbar.jsx:40
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableToolbar.jsx:42
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DiscoveredServersTableToolbar.jsx:47
msgid "{0} selected"
msgstr "{0} selezionato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:83
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:60
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:107
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:109
msgid "Install {0}"
msgstr "Installazione {0}"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLInfo.jsx:25
msgid "No SANs configured"
msgstr "Nessuna SAN configurata"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:197
msgid "An error occurred reading the supplied files.  Please ensure the files are present and read access is provided."
msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei file forniti. Assicurarsi che i file siano presenti e che l'accesso in lettura sia disponibile."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:106
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/AuthTimeoutDialog.jsx:99
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:47
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:63
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:30
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:75
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/UpdatesForm.jsx:57
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:111
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:55
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:87
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:141
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:165
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:218
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:242
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:55
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:87
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:124
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:178
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:202
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:255
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:279
msgid "is required"
msgstr "è obbligatorio"

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:66 scripts/partials/pageSystems.js:108
msgid "Server connection error. Check server configuration."
msgstr "Errore di connessione al server. Controllare la configurazione del server."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:123
msgid "HTTPS cannot be configured via Let's Encrypt if HTTP is disabled. You must re-enable HTTP connections and restart the web service before configuring Let's Encrypt."
msgstr "HTTPS non può essere configurato tramite Let's Encrypt se HTTP è disabilitato. È necessario riattivare le connessioni HTTP e riavviare il servizio Web prima di configurare Let's Encrypt."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:75
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Reindirizzamento a HTTPS"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:70
msgid "Allow"
msgstr "Consentire"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:91
msgid "Specifies the web service behavior when a client attempts an HTTP connection while HTTPS is configured."
msgstr "Specifica il comportamento del servizio Web quando un client tenta una connessione HTTP mentre è configurato HTTPS."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:125
msgid "Relay URL: "
msgstr "Relay URL (URL relè): "

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:24
msgid "proxy client failed to start"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:21
msgid "one or more servers cannot be reached or do not have a valid Power User or Passthrough configured"
msgstr "uno più server non possono essere raggiunti non hanno un Power User o un Passthrough valido configurato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:20
msgid "one or more servers do not have a valid license"
msgstr "uno più server non hanno una licenza valida"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:19
msgid "the relay manager rejected the request"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:18
msgid "the relay manager request failed"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:17
msgid "can't connect to the relay manager"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:16
msgid "internal error"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:141
msgid "Relay Connections"
msgstr "Connessioni relè"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:147
msgid "Provide a public URL for connecting to this web service."
msgstr "Fornire un URL pubblico per la connessione al servizio Web."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminPage.jsx:132
msgid "You are attempting to set the configuration access level to a value that excludes your current address. After applying this update, you will be redirected to the web service landing page. You will NOT be able to access the configuration unless you connect from a different address permitted by the new access level. Are you sure you want to apply this setting?"
msgstr "Si sta cercando di impostare il livello di accesso alla configurazione su un valore che escluda l'indirizzo corrente. Dopo aver applicato questo aggiornamento, verrai reindirizzato alla pagina di destinazione del servizio Web. NON sarà possibile accedere alla configurazione a meno che non ci si colleghi da un indirizzo diverso consentito dal nuovo livello di accesso. Applicare questa impostazione?"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminPage.jsx:131
msgid "Confirm Access Level Change"
msgstr "Confirm Access Level Change"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminPage.jsx:117
msgid "Alternatively, a phrase of at least 20 characters may be specified. Regardless of the above, the service administrator password may never contain the username in any capacity."
msgstr "In alternativa, si può specificare una frase di almeno 20 caratteri. Indipendentemente da quanto sopra, la password dell'amministratore del servizio non può mai contenere il nome utente in alcun modo."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:99
msgid "Localhost only"
msgstr "Solo localhost"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:96
msgid "No relay access"
msgstr "Nessun accesso al relè"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:94
msgid "Allow all"
msgstr "Accetta tutti"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:108
msgid "Specify the level of restriction imposed on accessing the service configuration."
msgstr "Specificare il livello di restrizione imposto all'accesso alla configurazione del servizio ."

#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:25
msgid "Enterprise Manager"
msgstr "Enterprise Manager"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServersContent.jsx:63
msgid "Users will enter their Enterprise Manager credentials, and have access to a list of servers based on their group membership in Enterprise Manager."
msgstr "Gli utenti immetteranno le proprie credenziali Enterprise Manager e avranno accesso a un elenco di server in base all'appartenenza al gruppo in Enterprise Manager."

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:45
msgid "Enterprise Manager URL"
msgstr "Enterprise Manager URL"

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:807
msgid "Use Enterprise Manager user credentials"
msgstr "Utilizzare le credenziali utente di Enterprise Manager"

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:138
msgid "Enterprise Manager User"
msgstr "Utente Enterprise Manager"

#: scripts/advanced/EV.ui.authButton.js:40
msgid "Go to Enterprise Manager"
msgstr "Selezionare Enterprise Manager"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:182
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:219
msgid "Power User Process"
msgstr "Processo Power User"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLInfo.jsx:42
msgid "Off"
msgstr "Spento"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLInfo.jsx:42
msgid "On"
msgstr "Su"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:142
msgid "Certificate Chain"
msgstr "Catena certificata"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:50
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:131
msgid "Configuration Type"
msgstr "Tipo di configurazione"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:80
msgid "Subject Alternative Name(s)"
msgstr "Nome(i) alternativo(i) soggetto"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:53
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome dominio"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:204
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:95
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave privata"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:151
msgid "ACME Server"
msgstr "ACME Server"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:155
msgid "Enable Input Auto-completion"
msgstr "Abilita completamento automatico ingressi"

#: wfe/http/api/v1/license/license.go:76
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:31
msgid "After adjusting your compatibility mode settings, please retry loading the Web Client here:"
msgstr "Dopo aver regolato le impostazioni della modalità compatibilità, riprovare a caricare il client Web qui:"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:30
msgid "documentation"
msgstr ""

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:30
msgid "For more details on compatibility mode, please reference the "
msgstr "Per ulteriori dettagli sulla modalità di compatibilità, fare riferimento alla sezione "

#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:60
msgid "Click Continue to continue as a passthrough user."
msgstr "Fare clic su Continua per continuare come utente passthrough."

#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:56
msgid "Log in to %s:"
msgstr "Accesso a %s:"

#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:26
msgid "credentials."
msgstr "credenziali."

#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:24
msgid "Please login using your"
msgstr "Effettuare il login utilizzando il proprio"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:694
msgid "Built On"
msgstr "Basato su"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:65
msgid "password does not meet minimum requirements"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:161
msgid "Allow HTML input elements returned by the web service to auto-complete based on previously-entered credentials. This will affect web client, web service config login, and external authentication login inputs."
msgstr "Consentire il completamento automatico degli elementi di input HTML restituiti dal servizio Web in base alle credenziali immesse in precedenza. Ciò influirà sugli ingressi di accesso del client Web, della configurazione del servizio Web e degli ingressi di accesso per l'autenticazione esterna."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:100
msgid "The web service is unable to perform a reset, as one or more of its default ports are in use by another process. Do you want to proceed without changing the configured ports? The following port(s) are conflicted: "
msgstr "Il servizio web non è in grado di eseguire una reimpostazione, poiché una o più delle sue porte predefinite sono in uso da un altro processo. Procedere senza modificare le porte configurate? Le seguenti porte sono in conflitto: "

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:98
msgid "Port Conflicts Detected"
msgstr "Conflitti di porta rilevati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:88
msgid "Are you sure you wish to restore all settings to factory default? This action cannot be undone."
msgstr "Confermare il ripristino di tutte le impostazioni ai valori di fabbrica? Questa azione non può essere annullata."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:87
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma ripristino"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:62
msgid "All configuration data and stored credentials for the web service will be reset, excluding the following:"
msgstr "Tutti i dati di configurazione e le credenziali memorizzate per il servizio web verranno reimpostati, ad eccezione di quanto segue:"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:81
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"

#: wfe/http/api/v1/license/license.go:77
msgid "evAPI"
msgstr "evAPI"

#: wfe/http/api/v1/license/license.go:74
msgid "Web Client"
msgstr "Client Web"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:166
msgid "Source Item Name"
msgstr "Nome elemento origine"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:157
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:154
msgid "Apply Display Settings to Cameras"
msgstr "Applicazione delle impostazioni di visualizzazione alle telecamere"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:134
msgid "Bold Italic"
msgstr ""

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:133
msgid "Bold"
msgstr "Perno"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:132
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:131
msgid "Regular"
msgstr "Regolare"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:121
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:97
msgid "Size:"
msgstr "Dimensioni:"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:90
msgid "Lucida Console"
msgstr "Consolle Lucida"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:87
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:84
msgid "Verdana"
msgstr ""

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:81
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trabucco MS"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:78
msgid "Tahoma"
msgstr "Tahoma"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:75
msgid "Lucida Sans Unicode"
msgstr "Lucida Sans Unicode"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:72
msgid "Impact"
msgstr "Impatto"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:69
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:66
msgid "Arial Black"
msgstr "Nero Arial"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:60
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:57
msgid "Palatino Linotype"
msgstr "Palatino Linotype"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:54
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:50
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:41
msgid "Date"
msgstr "Dattero"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:37
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:33
msgid "Time"
msgstr "Ore"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:22
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In basso a destra"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:21
msgid "Bottom-Center"
msgstr "In basso al centro"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:20
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In basso sinistra"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:19
msgid "Top-Right"
msgstr "In alto destra"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:18
msgid "Top-Center"
msgstr ""

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:17
msgid "Top-Left"
msgstr "In alto sinistra"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:13
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"

#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:7
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:137
msgid "Enabling this on your system is a one-time, permanent change that may cause older clients to display international characters incorrectly. Are you sure you want to enable it?"
msgstr "L'abilitazione di questa opzione sul sistema è una modifica una tantum e permanente che potrebbe causare la visualizzazione errata dei caratteri internazionali da parte dei client più vecchi. Abilitarla ?"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:125
msgid "Service running since"
msgstr "Servizio in funzione dal"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:121
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:117
msgid "Total Memory"
msgstr "Memoria totale"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:113
msgid "Processor"
msgstr "Processore"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:109
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:105
msgid "Motherboard"
msgstr "Scheda madre"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:73
msgid "Licensed Boards:"
msgstr "Schede autorizzate:"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:67
msgid "Licensed IP Cameras:"
msgstr "Licensed IP Cameras (Telecamere IP con licenza):"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:61
msgid "Licensed Analog Cameras:"
msgstr "Telecamere analogiche concesse in licenza:"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:55
msgid "Subscription Expires:"
msgstr "L'abbonamento scade:"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:49
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:39
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:29
msgid "International Character Support"
msgstr "Supporto per i caratteri internazionali"

#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:7
msgid "System Identification"
msgstr "Identificazione del sistema"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:250
msgid "Managed"
msgstr "Gestito"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:249
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:222
msgid "All Video Inputs"
msgstr "Tutti gli ingressi video"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:209
msgid "All Soft Triggers"
msgstr "Tutti i soft trigger"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:188
msgid "Custom User Permissions"
msgstr "Autorizzazioni utente personalizzate"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:175
msgid "Allow Sending Display"
msgstr "Consenti visualizzazione invio"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:151
msgid "Allow Searching"
msgstr "Consenti ricerca"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:138
msgid "Allow Live Viewing"
msgstr "Consenti visualizzazione dal vivo"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:128
msgid "Custom User Privileges"
msgstr "Privilegi utente personalizzati"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:119
msgid "Choose Item"
msgstr "Scegli l'articolo"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:105
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:97
msgid "User Group Name"
msgstr "Nome gruppo utenti"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:88
msgid "User Group"
msgstr "Gruppo Utente"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:75
msgid "Password Confirm"
msgstr "Conferma password"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:44
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:39
msgid "User Configuration"
msgstr "Configurazione utente"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:19
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:10
msgid "User Accounts"
msgstr "Account utente"

#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:35
msgid "Disconnect All"
msgstr "Disconnect All"

#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:34
msgid "Connect All"
msgstr "Connetti tutti"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:34
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:28
msgid "Version Information"
msgstr "Informazioni versione"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:19
msgid "Instance Name"
msgstr "Instance Name"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:18
msgid "Audit"
msgstr "Controllo"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:17
msgid "Streams"
msgstr "Flussi"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:15
msgid "Level"
msgstr "Livello"

#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:9
msgid "System Usage"
msgstr "Utilizzo del sistema"

#: wfe/templates/partials/page-system-device-settings.tmpl.html.trans:32
msgid "Video Standard:"
msgstr "Video Standard:"

#: wfe/templates/partials/page-system-device-settings.tmpl.html.trans:26
msgid "Serial Number:"
msgstr "Numero seriale:"

#: wfe/templates/partials/page-system-device-settings.tmpl.html.trans:12
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: wfe/templates/partials/page-system-device-settings.tmpl.html.trans:9
msgid "Device Information"
msgstr "Informazioni dispositivo"

#: wfe/templates/partials/page-system-device-settings.tmpl.html.trans:3
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:68
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:53
msgid "Recording Mode:"
msgstr "Modalità di registrazione:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:46
msgid "Avg Image Size:"
msgstr "Dimensione media dell'immagine:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:40
msgid "Image Rate:"
msgstr "Frequenza immagine:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:34
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:28
#: wfe/templates/partials/page-system-device-settings.tmpl.html.trans:19
msgid "Firmware:"
msgstr "Firmware:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:22
#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:43
msgid "MAC Address:"
msgstr "Indirizzo MAC:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:16
msgid "IP Address:"
msgstr "Indirizzo IP:"

#: wfe/templates/partials/page-system-camera-settings.tmpl.html.trans:3
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:92
msgid "Password Confirm:"
msgstr "Conferma password:"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:81
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:70
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:57
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:51
msgid "Hostname/IP Address:"
msgstr "Nome host/indirizzo IP:"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:44
msgid "Device Type:"
msgstr "Tipo di dispositivo:"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:41
msgid "IP Camera Information"
msgstr "Informazioni sulla telecamera IP"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:20
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:19
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:17
#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:20
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:10
msgid "IP Camera List"
msgstr "Elenco telecamere IP"

#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:57
msgid "Use credentials entered below:"
msgstr "Usa credenziali immesse di seguito:"

#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:53
msgid "Always prompt for credentials"
msgstr "Richiedi sempre credenziali"

#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:49
msgid "Use passthrough credentials"
msgstr "Usa credenziali di passthrough"

#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:32
msgid "Hostname/IP Address"
msgstr "Nome host/indirizzo IP"

#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:27
#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:3
#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:85
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni sistema"

#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:15
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:14
#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:32
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:9
msgid "System List"
msgstr "Elenco sistemi"

#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:43
msgid "Changes will be applied on browser refresh."
msgstr "Le modifiche verranno applicate all'aggiornamento del browser."

#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:28
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Open in New Tab"

#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:24
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in nuova finestra"

#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:13
msgid "Use Software Decoding"
msgstr "Utilizzo della decodifica software"

#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:9
msgid "Video Panel"
msgstr "Pannello video"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:29
msgid "Note: If you feel you are receiving this message in error, please check that you do not have compatibility mode enabled for your browser."
msgstr "Nota: se ritieni di ricevere questo messaggio per errore, verifica di non aver abilitato la modalità di compatibilità per il tuo browser."

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:26
msgid "Mozilla Firefox (Current)"
msgstr "Mozilla Firefox (current)"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:25
msgid "Apple Safari (Current)"
msgstr "Apple Safari (impostazioni correlative)"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:24
msgid "Google Chrome (Current)"
msgstr "Google Chrome (Current)"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:23
msgid "Internet Explorer 11/Edge"
msgstr "Internet Explorer 11/Edge"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:20
msgid "Our full list of supported browsers:"
msgstr "L'elenco completo dei browser supportati:"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:19
msgid "Please upgrade your browser (or use another, supported browser) to access the %s."
msgstr "Aggiorna il tuo browser (o utilizza un altro browser supportato) per accedere a %s."

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:18
msgid "Unfortunately, the browser you are using is no longer supported for the %s"
msgstr "Purtroppo, il browser che si sta utilizzando non è più supportato per %s"

#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:12
#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:15
msgid "Unsupported Browser"
msgstr "Browser non supportato"

#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:30
msgid "Return to server selection"
msgstr "Torna alla selezione del server"

#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:28
msgid "No server is selected."
msgstr "Nessun server selezionato."

#: wfe/templates/service-login.tmpl.html.trans:25
msgid "Web Service Configuration Login"
msgstr "Account di accesso configurazione servizio Web"

#: wfe/templates/service-login.tmpl.html.trans:14
msgid "exacqVision Web Service Configuration Login"
msgstr ""

#: wfe/templates/service-log.tmpl.html.trans:17
msgid "Web Service Log"
msgstr "Registro servizio Web"

#: wfe/templates/service-configuration.tmpl.html.trans:16
#: wfe/templates/service-log.tmpl.html.trans:14
msgid "exacqVision Web Service Configuration"
msgstr ""

#: wfe/templates/refresh.tmpl.html.trans:44
msgid "Interval"
msgstr "Intervallo"

#: wfe/templates/refresh.tmpl.html.trans:7
#: wfe/templates/refresh.tmpl.html.trans:27
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"

#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:68
msgid "Enter your login credentials below"
msgstr "Inserisci le tue credenziali di accesso qui sotto"

#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:64
msgid "Or enter your login credentials below"
msgstr "Oppure inserisci le tue credenziali di accesso qui sotto"

#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:36
msgid "Please select a server."
msgstr "Selezionare un server."

#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:25
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:30
msgid "Compatible with nearly any computer or mobile device web browser for simple viewing"
msgstr "Compatibile con quasi tutti i browser Web di computer o dispositivi mobili per una semplice visualizzazione"

#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:24
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:29
msgid "Single-Camera, Browser-based %s viewer"
msgstr "Visualizzatore %s basato su browser con telecamera singola"

#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:12
#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:23
#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:79
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:17
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:28
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:66
msgid "Please contact your administrator to properly configure this feature."
msgstr "Contattare l'amministratore per configurare correttamente questa funzione."

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:64
#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:82
msgid "Web Service Configuration"
msgstr "Configurazione del servizio Web"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:64
msgid "Please reference:"
msgstr "Si prega di fare riferimento:"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:61
msgid "Configuration Alert: To use the Push Notification feature you must have a Power User Process configured. "
msgstr "Avviso di configurazione: per utilizzare la funzione Notifica push è necessario configurare un processo Power User. "

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:54
msgid "Ideal for smartphones and tablets"
msgstr "Ideale per smartphone e tablet"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:53
msgid "Multi-Camera, HTML5-based mobile Client for %s"
msgstr "Client mobile multi-camera basato su HTML5 per %s"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:52
msgid "%s Mobile Client"
msgstr "%s Mobile Client"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:42
msgid "Ideal for desktop PCs, laptops and tablet PCs"
msgstr "Ideale per PC desktop, laptop e tablet PC"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:41
msgid "Multi-Camera, Browser-based %s Client"
msgstr ""

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:40
msgid "Web Browser/Thin Client"
msgstr "Browser Web/thin client"

#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:30
msgid "The %s Web Browser/Thin Client and the free %s Mobile Client for mobile devices"
msgstr ""

#: wfe/templates/license.tmpl.html.trans:3
msgid "Licenses for:"
msgstr "Licenze per:"

#: wfe/templates/refresh.tmpl.html.trans:59
#: wfe/templates/config.tmpl.html.trans:20
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: wfe/templates/config.tmpl.html.trans:33
msgid "Video Loss"
msgstr "Perdita video"

#: wfe/templates/config.tmpl.html.trans:6
msgid "Config"
msgstr "Config."

#: wfe/templates/service-login.tmpl.html.trans:27
#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:31
msgid "Login failed.  This attempt has been logged."
msgstr "Accesso non riuscito. Questo tentativo è stato registrato."

#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:19
msgid "Web Service Login"
msgstr "Accesso al servizio Web"

#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:13
msgid "exacqVision Web Service Login"
msgstr ""

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:716
msgid "For System"
msgstr "Per il sistema"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:707
msgid "Open Source Licenses"
msgstr "Licenze Open Source"

#: wfe/templates/service-login.tmpl.html.trans:19
#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:17
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:701
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:22
msgid "Return to Landing Page"
msgstr "Torna alla pagina di destinazione"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:698
msgid "Open Source Software"
msgstr "Open Source Software"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:675
msgid "Export Complete.  Please click the following link(s) to download your exported video."
msgstr "Esportazione completata. Fare clic sui seguenti link per scaricare il video esportato."

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:671
msgid "Exporting video."
msgstr "Esportazione video."

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:666
msgid "Please select an output format for download:"
msgstr "Selezionare un formato di output per il download:"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:660
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Non mostrare più questo messaggio."

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:658
msgid "Your browser does not currently support audio playback.  To enable audio playback, please use a different browser or install the most recent Adobe Flash plugin for your browser."
msgstr "Il tuo browser attualmente non supporta la riproduzione audio. Per abilitare la riproduzione audio , utilizza un browser diverso o installa il plug-in Adobe Flash più recente per il tuo browser."

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:618
#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:3
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:604
#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:3
msgid "Add IP Cameras"
msgstr "Aggiungi telecamere IP"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:533
msgid "Audio"
msgstr "AUDIO"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:515
msgid "NOT LIVE"
msgstr "NON IN DIRETTA"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:513
msgid "Loading thumbnail..."
msgstr "Caricamento miniatura in corso..."

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:453
msgid "Free Run"
msgstr "Esecuzione libera"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:435
msgid "Motion"
msgstr "Movimento"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:431
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:375
msgid "Server Time"
msgstr "Tempo server"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:371
msgid "Client Time"
msgstr "Tempo del cliente"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:362
msgid "End Time"
msgstr "Ora di fine"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:351
msgid "Start Time"
msgstr "Ora di inizio"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:345
msgid "Search Range"
msgstr "Intervallo di ricerca"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:296
msgid "Soft Trigger"
msgstr "Trigger flessibile"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:295
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:595
#: wfe/templates/partials/page-system.tmpl.html.trans:3
#: wfe/templates/partials/page-system.tmpl.html.trans:11
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:275
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:270
msgid "Out - In"
msgstr "Out - In"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:267
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:247
msgid "Pan/Tilt"
msgstr "Panoramica/Inclinazione"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:241
msgid "Presets"
msgstr "Impostazioni predefinite"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:230
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:218
msgid "Cameras"
msgstr "Videocamere"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:207
#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:3
msgid "Client"
msgstr "Client"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:199
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:3
msgid "Edit Systems"
msgstr "Modifica sistemi"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:191
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:3
msgid "Systems"
msgstr "Sistemi"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:284
msgid "Soft Triggers"
msgstr "Trigger software"

#: wfe/templates/refresh.tmpl.html.trans:37
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:151
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"

#: wfe/templates/refresh.tmpl.html.trans:30
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:144
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"

#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:28
msgid "Web Service Enhanced - Live"
msgstr "Web Service Enhanced - Live"

#: scripts.react/service-config/libs/UpdateMessages.js:8
msgid "The requested update failed. The following ports are already in use on the system: "
msgstr "L'aggiornamento richiesto non è riuscito. Le seguenti porte sono già in uso nel sistema: "

#: scripts.react/service-config/libs/UpdateMessages.js:7
msgid "The requested update failed. Please try again."
msgstr "L'aggiornamento richiesto non è riuscito. Riprovare di nuovo."

#: scripts.react/service-config/libs/UpdateMessages.js:6
msgid "The update was applied."
msgstr "L'aggiornamento è stato applicato."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ServiceUsageContainer.jsx:104
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso memoria"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ServiceUsageContainer.jsx:94
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilizzo CPU"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ServiceUsage.jsx:20
msgid "Transcoded Streams"
msgstr "Flussi transcodificati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ServiceUsage.jsx:17
msgid "Camera Streams"
msgstr "Flussi delle telecamere"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:59
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:7
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ConnectivityStatusContainer.jsx:80
msgid "Last Checked:"
msgstr "Ultimo controllo:"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ConnectivityStatusContainer.jsx:55
msgid "Check in progress"
msgstr "Check-in in corso"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ConnectivityStatusContainer.jsx:53
msgid "Not Yet Checked"
msgstr "Non ancora selezionato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ConnectivityStatusContainer.jsx:89
msgid "Retest Connectivity"
msgstr "Ripetere il test della connettività"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/ConnectivityStatusContainer.jsx:89
msgid "Testing..."
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:44
msgid "Inbound Internet Connection"
msgstr "Connessione Internet in entrata"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/OutboundConnectionStatus.jsx:46
msgid "Outbound Connection Detected"
msgstr "Connessione in uscita rilevata"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/OutboundConnectionStatus.jsx:41
msgid "Outbound Internet Connection"
msgstr "Connessione Internet in uscita"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:33
msgid "HTTPS Port ({0})"
msgstr "Porta HTTPS ({0})"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:28
msgid "HTTP Port ({0})"
msgstr "Porta HTTP ({0})"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:34
msgid "HTTPS Port (Not Configured)"
msgstr "Porta HTTPS (non configurata)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:29
msgid "HTTP Port"
msgstr "Porta HTTP"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:112
msgid "External URL: "
msgstr "URL esterno: "

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:95
msgid "External IP: "
msgstr "IP esterno: "

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:84
msgid "Internet Address"
msgstr "Indirizzo Internet"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:73
msgid "(Not Configured)"
msgstr "(Non configurato)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:78
msgid "The detected external internet address is the address detected by the diagnostic tool when running the test. The external URL and internal IP addresses are detected locally by the web service."
msgstr "L'indirizzo Internet esterno rilevato è l'indirizzo rilevato dallo strumento diagnostico durante l'esecuzione del test. L'URL esterno e gli indirizzi IP interni vengono rilevati localmente dal servizio Web."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:38
msgid "Inbound port result(s) indicate that the given port is reachable from the internet. A failing test indicates these ports are not reachable from the internet and that you may need to open them if access is desired from outside your local network."
msgstr "I risultati della porta in entrata indicano che la porta indicata è raggiungibile da Internet. Un test non riuscito indica che queste porte non sono raggiungibili da Internet e che potrebbe essere necessario aprirle se si desidera accedere dall'esterno della rete locale."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/OutboundConnectionStatus.jsx:16
msgid "The outbound connection indicates that the web service was able to make a request to the internet to run the diagnostic test."
msgstr "La connessione in uscita indica che il servizio web è stato in grado di effettuare una richiesta a Internet per eseguire il test diagnostico."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InternetAddressStatus.jsx:89
msgid "Outbound connection failed, could not detect external IP address."
msgstr "Connessione in uscita non riuscita, impossibile rilevare l'indirizzo IP esterno."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:73
msgid "The configured port for HTTPS communication is not open for incoming requests from the internet."
msgstr "La porta configurata per la comunicazione HTTPS non è aperta per le richieste in arrivo da Internet."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:57
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:79
msgid "This may indicate that incoming requests are blocked on this port by a firewall or similar technology."
msgstr "Ciò può indicare che le richieste in arrivo sono bloccate su questa porta da un firewall o da una tecnologia simile."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/InboundConnectionStatus.jsx:51
msgid "The configured port for HTTP communication is not open for incoming requests from the internet."
msgstr "La porta configurata per la comunicazione HTTP non è aperta per le richieste in arrivo da Internet."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/OutboundConnectionStatus.jsx:13
msgid "Note: The Inbound Internet Connection tests will all fail due to this test failing."
msgstr "Nota: i test della connessione Internet in entrata avranno tutti esito negativo a causa dell'esito negativo di questo test ."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/OutboundConnectionStatus.jsx:9
msgid "This may indicate that internet access is blocked for the web service by a firewall or similar technology."
msgstr "Ciò può indicare che l'accesso a Internet è bloccato per il servizio Web da un firewall o da una tecnologia simile."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/OutboundConnectionStatus.jsx:8
msgid "The web service was unable to reach an internet location to run the diagnostic tools."
msgstr "Il servizio Web non è stato in grado di raggiungere un percorso Internet per eseguire gli strumenti di diagnostica."

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/CPUChart.jsx:42
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/CPUChart.jsx:37
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:54
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: scripts.react/service-config/components/pages/status/CPUChart.jsx:32
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:49
#: wfe/http/api/v1/license/license.go:75
msgid "Web Service"
msgstr "Servizio Web"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableToolbar.jsx:46
msgid "Standard Servers"
msgstr "Server standard"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableToolbar.jsx:56
msgid "Discovered"
msgstr "Rilevato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServerListControls.jsx:20
msgid "Export XDV"
msgstr "Esporta XDV"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServerListControls.jsx:15
msgid "Import XDV"
msgstr "Importa XDV"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServerListControls.jsx:25
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServerListControls.jsx:47
msgid "Remove Selected"
msgstr "Rimuovi elementi selezionati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServerListControls.jsx:36
msgid "Edit Selected"
msgstr "Modifica selezionati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServersContent.jsx:80
msgid "Sync with"
msgstr "Sincronizza con"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTableToolbar.jsx:44
msgid "Remote Servers"
msgstr "Server remoti"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTableHeader.jsx:13
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableHeader.jsx:14
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notifiche push"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTableHeader.jsx:12
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableHeader.jsx:13
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:50
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTableHeader.jsx:10
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:74
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:111
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:237
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:274
msgid "Power User Password"
msgstr "Password utente potenziato"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:213
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:250
msgid "Power User Username"
msgstr "Nome utente Power User"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:160
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:197
msgid "Passthrough Password"
msgstr "Passthrough Password"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:136
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:173
msgid "Passthrough Username"
msgstr "Nome utente di attraversamento"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:188
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:225
msgid "The power user account allow the web service to provide certain features that require a persistent connection with the server, such as push  notifications.  Please ensure that this account has at least \"Power User\" privileges.  Note: This account is never publicly accessible, it is only used for internal operations."
msgstr "Il power user account consente al servizio web di fornire alcune funzionalità che richiedono una connessione persistente con il server, come le notifiche push . Assicurati che questo account abbia almeno i privilegi di \"Power User\".  Nota: questo account non è mai accessibile pubblicamente, viene utilizzato solo per operazioni interne."

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:113
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:150
msgid "The passthrough account is an always-on account that is publicly accessible.  If configured, clients will be automatically logged in as this user."
msgstr "L'account pass-through è un account sempre attivo accessibile pubblicamente . Se configurato, i client verranno automaticamente connessi come questo utente."

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:53
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:77
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:139
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:163
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:216
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:240
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:53
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:77
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:114
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:176
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:200
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:253
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:277
msgid "multiple values"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:141
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:83
msgid "Admin Password"
msgstr "Password amministratore"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:69
msgid "Admin Username"
msgstr "Nome utente amministratore"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DiscoveredServersDialog.jsx:48
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DiscoveredServersTableToolbar.jsx:51
msgid "Discovered Servers"
msgstr "Server rilevati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DisocveredServersTableHeader.jsx:15
#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:18
msgid "Model"
msgstr "Modello"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DisocveredServersTableHeader.jsx:14
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:74
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:40
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:50
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableHeader.jsx:11
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DisocveredServersTableHeader.jsx:11
#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:16
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:15
#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:16
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/AddStandardServerDialog.jsx:155
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/EditRemoteServersDialog.jsx:146
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/EditStandardServerDialog.jsx:151
msgid "Apply All"
msgstr "Applica tutto"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServerListControls.jsx:59
msgid "Add Server"
msgstr "Aggiungi server"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/UpdatesForm.jsx:37
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verifica la presenza di aggiornamenti"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:116
msgid "The web service will restart once the installation is finished. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Al termine dell'installazione il servizio web verrà riavviato. Confermare che si intende continuare?"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:115
msgid "Confirm Install"
msgstr "Confirm Install"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:60
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "Al momento non sono disponibili aggiornamenti."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:109
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#. TRANSLATOR: {0} is replaced by the current version number.
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:75
msgid "An update to the current version ({0}) is available."
msgstr "È disponibile un aggiornamento alla versione corrente ({0})."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:80
msgid "Update Available"
msgstr "Aggiornamento disponibile"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:59
msgid "No Updates Available"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:80
msgid "No Recommended Updates Available"
msgstr "Non sono disponibili aggiornamenti consigliati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/UpdatesForm.jsx:53
msgid "Updates URL"
msgstr "Aggiorna URL"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/CheckForUpdatesDialog.jsx:10
msgid "The web service is checking for updates."
msgstr "Il servizio web sta verificando la disponibilità di aggiornamenti."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/CheckForUpdatesDialog.jsx:9
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Verifica della disponibilità di aggiornamenti"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/ApplyUpdateDialog.jsx:20
msgid "The web service is installing the requested update. You will be redirected to the login screen when completed."
msgstr "Il servizio web sta installando l'aggiornamento richiesto. Al termine, verrai reindirizzato alla schermata di accesso."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/ApplyUpdateDialog.jsx:19
msgid "Installing Update"
msgstr "Installazione dellaggiornamento in corso"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/DownloadUpdateDialog.jsx:24
msgid "The web service is downloading the requested update."
msgstr "Il servizio web sta scaricando l'aggiornamento richiesto."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/DownloadUpdateDialog.jsx:23
msgid "Downloading Update"
msgstr "Download dell'aggiornamento"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLPage.jsx:106
msgid "You are about to delete the current SSL configuration. Doing so will physically delete any SSL certificates and keys. After applying, the service will no longer be reachable over HTTPS. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Stai per eliminare la configurazione corrente dell'SSL. In questo modo, tutti i certificati e le chiavi SSL verranno eliminati fisicamente. Dopo l'applicazione, il servizio non sarà più raggiungibile tramite HTTPS. Continuare?"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLPage.jsx:105
msgid "Confirm Delete HTTPS Configuration"
msgstr "Conferma elimina configurazione HTTPS"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLPage.jsx:86
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLInfo.jsx:32
msgid "Expires"
msgstr "Scade"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLInfo.jsx:24
msgid "Subject Alternative Names (SAN)"
msgstr "Nomi alternativi soggetto (SAN)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:123
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLInfo.jsx:41
msgid "Auto Renew"
msgstr "Rinnovo automatico"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:227
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:62
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:111
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:159
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:59
msgid "File"
msgstr "File"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:152
msgid "(Optional) Select a certificate chain file to upload"
msgstr "(Facoltativo) Selezionare un file della catena di certificati da caricare"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:104
msgid "Select a private key to upload"
msgstr "Seleziona una chiave privata da caricare"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:55
msgid "Select a certificate to upload"
msgstr "Seleziona un certificato da caricare"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:144
msgid "(Optional) An intermediate certificate authority (CA) chain certificate. Note: The chain certificate is often encoded by the CA as part of the issued certificate."
msgstr "(Facoltativo) Certificato della catena di autorità di certificazione intermedia (CA). Nota: Il certificato a catena è spesso codificato dalla CA come parte del certificato emesso ."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/ExternalSSLConfigForm.jsx:97
msgid "The corresponding RSA encrypted private key that goes with the certificate."
msgstr "La chiave privata crittografata RSA corrispondente che accompagna il certificato."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:186
msgid "We have detected HTTPS has already been configured manually. Continuing will backup the existing SSL configuration and then overwrite it. If the service does not successfully restart you may need to manually fix the configuration. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Abbiamo rilevato che HTTPS è già stato configurato manualmente. Se si continua verrà eseguito il backup della configurazione SSL esistente e quindi la si sovrascriverà . Se il servizio non viene riavviato correttamente, potrebbe essere necessario correggere manualmente la configurazione. Continuare?"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:185
msgid "Confirm Overwrite HTTPS Configuration"
msgstr "Conferma sovrascrivi configurazione HTTPS"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:151
msgid "Let's Encrypt / ACME"
msgstr "Crittografiamo / ACME"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:146
msgid "External"
msgstr "Esterno"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:144
msgid "Choose a configuration type"
msgstr "Scegliere un tipo di configurazione"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:133
msgid "Use \"External\" to upload externally generated certificates and keys (e.g. DigiCert, Verisign, etc). Use \"ACME\" to integrate with Let's Encrypt (or an alternative ACME-based server) to provision a certificate for you."
msgstr "Utilizzare \"Esterno\" per caricare i certificati e le chiavi generati esternamente (ad es. DigiCert, Verisign, ecc.). Utilizzare \"ACME\" per l'integrazione con Let's Encrypt (o un server alternativo basato su ACME) per eseguire il provisioning di un certificato."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:36
msgid "An unexpected error occurred. Consult the service logs for additional information."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto. Consultare i log di servizio per maggiori informazioni."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:35
msgid "An error occurred communicating with the ACME server."
msgstr "Si è verificato un errore durante la comunicazione con il server ACME."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:34
msgid "The ACME server has rejected the requested domain."
msgstr "Il server ACME ha rifiutato il dominio richiesto."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:30
msgid "The ACME account data stored on the machine is corrupt. Try deleting your current HTTPS configuration (after backing up any files you need) and try again."
msgstr "I dati dell'account ACME memorizzati sulla macchina sono corrotti. Prova a eliminare la configurazione HTTPS corrente (dopo aver eseguito il backup di tutti i file necessari) e riprova ."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:26
msgid "Too many requests made in succession. You have been temporarily rate-limited by the ACME server. Please try again later."
msgstr "Troppe le richieste fatte in successione. Sei stato temporaneamente limitato dalla velocità dal server ACME. Riprovare più tardi."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:22
msgid "A network error occurred. Please run a new connectivity test from the Service Status page and verify your Outbound Internet Connection."
msgstr "Si è verificato un errore di rete. Eseguire un nuovo test di connettività dalla pagina Stato servizio e verificare la connessione Internet in uscita."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:19
msgid "Failed to locally verify that the requested domain maps to the service IP address."
msgstr "Impossibile verificare localmente che il dominio richiesto corrisponda all'indirizzo IP del servizio."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:15
msgid "The HTTP challenge submitted to the ACME server failed. Please check the pre-requisites are met and that the service is externally reachable."
msgstr "La richiesta HTTP inviata al server ACME non è riuscita. Si prega di verificare che i prerequisiti siano soddisfatti e che il servizio sia raggiungibile dall'esterno."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:14
msgid "Success! Please restart the webservice for changes to take effect."
msgstr "Operazione eseguita! Riavviare il servizio Web per rendere effettive le modifiche."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:11
msgid "The request is still pending. This may take a few minutes, please be patient."
msgstr "La richiesta è ancora in sospeso. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti, si prega di pazientare."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:91
msgid "(Optional) Subject Alternative Names (SANs)"
msgstr "(Facoltativo) Nomi alternativi del soggetto (SAN)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:61
msgid "Domain Name (CN)"
msgstr "Nome di dominio (CN)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:215
msgid "(Optional) Select a private key"
msgstr "(Facoltativo) Seleziona una chiave privata"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:164
msgid "(Optional) ACME Server URL"
msgstr "(Facoltativo) ACME Server URL"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:95
msgid "comma separated list of domain names (e.g. www.mywebservice.com, company.webservice.com)"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:206
msgid "Optionally upload a private key to use with the certificate. One will be generated automatically for you otherwise."
msgstr "Facoltativamente, è possibile caricare una chiave privata da utilizzare con il certificato. In caso contrario, ne verrà generato uno automaticamente per te."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:153
msgid "Override the ACME server URL. If left unspecified the production Let's Encrypt server will be used. Note: The keyword `staging`  may be used to test against the Let's Encrypt staging servers."
msgstr "Sovrascrivere l'URL del server ACME. Se non specificato, verrà utilizzato il server Let's Encrypt di produzione. Nota: la parola chiave \"staging\" può essere utilizzata per eseguire il test sui server di staging Let's Encrypt."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:125
msgid "Flag whether or not to auto-renew the certificate issued. If checked the webservice will periodically attempt to automatically renew the certificate and restart the service."
msgstr "Contrassegnare se rinnovare automaticamente o meno il certificato emesso. Se selezionata, il servizio web tenterà periodicamente di rinnovare automaticamente il certificato e di riavviare il servizio."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:82
msgid "Comma separated list of any Subject Alternative Name(s) to add to the certificate (e.g. www.mywebservice.com)."
msgstr "Elenco separato da virgole di eventuali nomi alternativi da aggiungere al certificato (ad es. www.mywebservice.com)."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:55
msgid "The domain name to issue a certificate for (e.g. mywebservice.com)."
msgstr "Il nome dominio per il rilascio di un certificato (ad esempio mywebservice.com)."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:105
msgid "Remote Server Listening Port"
msgstr "Porta di ascolto server remoto"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:59
msgid "Secure HTTP (https://)"
msgstr "Secure HTTP (https://)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:46
msgid "HTTP (http://)"
msgstr "HTTP (http://)"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:65
msgid "Download Log"
msgstr "Scarica registro"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:145
msgid "Number of Log Files to Retain"
msgstr "Numero di file di registro da conservare"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:127
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:126
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:125
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:123
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:109
msgid "Single Log File Duration"
msgstr "Durata file di registro singolo"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:91
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:90
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:89
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:94
msgid "Stored Login Expiration"
msgstr "Scadenza login memorizzati"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:63
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:101
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:130
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:57
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:28
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:83
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:90
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:83
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:90
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:120
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:127
msgid "must be a number"
msgstr "deve essere un numero"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:75
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLConfigForm.jsx:175
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/UpdatesForm.jsx:66
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:58
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:120
msgid "is not a valid URL"
msgstr "non è un URL valido"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:116
msgid "The inactivity timeout controls the default duration, in minutes, before video will timeout and stop playing due to user inactivity. This value is only a default and can be overridden in the web client. A value of 0 indicates timeouts are disabled."
msgstr "Il timeout di inattività controlla la durata predefinita, in minuti, prima che il video vada in timeout e venga interrotto a causa dell'inattività dell'utente. Questo valore è solo un valore predefinito e può essere sovrascritto nel client Web. Un valore 0 indica che i timeout sono disattivati."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:88
msgid "The stored login expiration is the duration, in days, that a user can remain logged in to a server by checking \"Always use these credentials\". After that duration, users will be forced to log in again before accessing a server."
msgstr "La scadenza dell'accesso memorizzato è la durata, in giorni, in cui un utente può rimanere connesso a un server selezionando \"Usa sempre queste credenziali\". Trascorso tale periodo di tempo, gli utenti saranno costretti a effettuare nuovamente l'accesso prima di accedere a un server."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminPage.jsx:145
msgid "You are changing the credentials of the configuration section, which will require logging in again.  After applying this setting, you will be redirected to the login page. Are you sure you want to apply this setting?"
msgstr "Si stanno modificando le credenziali della sezione di configurazione, che richiederà un nuovo accesso. Dopo aver applicato questa impostazione, verrai reindirizzato alla pagina di accesso. Applicare questa impostazione?"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminPage.jsx:144
msgid "Confirm Credentials Change"
msgstr "Conferma modifica credenziali"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:78
msgid "Verify Password"
msgstr "Verifica password"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:57
msgid "Change Password"
msgstr "Modifica password"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:83
msgid "passwords do not match"
msgstr ""

#: scripts.react/service-config/components/layout/Navigation.jsx:51
msgid "Admin"
msgstr "Ammin."

#: scripts.react/service-config/components/layout/Navigation.jsx:47
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: scripts.react/service-config/components/layout/Navigation.jsx:43
msgid "Logging"
msgstr "Connessione in corso..."

#: scripts.react/service-config/components/layout/Navigation.jsx:39
msgid "Ports"
msgstr "Porte"

#: scripts.react/service-config/components/layout/Navigation.jsx:35
msgid "Basic"
msgstr "Base"

#: scripts.react/service-config/components/layout/Header.jsx:91
msgid "There are settings that have been updated, but require a restart to be applied. Are you sure you wish to log out without restarting?"
msgstr "Ci sono impostazioni che sono state aggiornate, ma richiedono un riavvio per essere applicate. Uscire senza riavviare?"

#: scripts.react/service-config/components/layout/Header.jsx:90
msgid "Confirm Logout"
msgstr "Confirm Logout"

#: scripts.react/service-config/components/layout/Header.jsx:76
msgid "Web Service Administration"
msgstr "Amministrazione servizio Web"

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/RestartProgressDialog.jsx:10
msgid "The web service is restarting. You will be redirected to the login screen when completed."
msgstr "Il servizio web si sta riavviando. Al termine, verrai reindirizzato alla schermata di accesso."

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/RestartProgressDialog.jsx:9
msgid "Restarting..."
msgstr "Riavviare..."

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/RestartConfirmationDialog.jsx:34
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Confermare che si intende riavviare?"

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/AuthTimeoutDialog.jsx:70
msgid "Your session will expire in 30 seconds.  Please login again or you will be returned to the login page."
msgstr "La sessione scadrà tra 30 secondi. Effettua nuovamente il login o verrai reindirizzato alla pagina di accesso."

#: scripts.react/service-config/components/common/ConfirmChangesPrompt.jsx:9
msgid ""
"You have unsaved data on this page.\n"
"Do you want to discard these changes?"
msgstr ""
"In questa pagina sono presenti dati non salvati.\n"
"Ignorare queste modifiche?"

#: scripts.react/service-config/components/common/NotificationManagerContainer.jsx:14
msgid "A restart is required for some changes to take effect."
msgstr "Per rendere effettive alcune modifiche è necessario un riavvio."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:98
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:127
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:56
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:27
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:49
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:73
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ExternalAuthForm.jsx:87
msgid "required"
msgstr "obbligatorio"

#: scripts.react/service-config/components/common/ApplyResetButtons.jsx:11
#: scripts.react/service-config/components/common/Form.jsx:20
msgid "Reset"
msgstr "Ripristino"

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:35
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:23
msgid "Secure WebSockets"
msgstr "WebSocket sicuri"

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:33
#: scripts.react/service-config/components/layout/Navigation.jsx:55
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:21
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:32
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:20
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:24
msgid "A request to an ACME server is already pending."
msgstr "Una richiesta a un server ACME è già in sospeso."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:23
msgid "No domain provided. Attempted to use the external URL but failed."
msgstr "Nessun dominio fornito. Ha tentato di utilizzare l'URL esterno, ma non è riuscito."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:22
msgid "Key is not valid. Verify it is an RSA encrypted key in PEM format."
msgstr "La chiave non è valida. Verificare che si tratti di una chiave crittografata RSA in formato PEM."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:21
msgid "Private key is too small."
msgstr "La chiave privata è troppo piccola."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:20
msgid "Prerequisite not met. Verify the webserver is listening on port 80"
msgstr "Prerequisito non soddisfatto. Verificare che il server Web sia in ascolto sulla porta 80"

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:14
msgid "The certificate and key do not match. Verify both are in PEM format and use RSA encryption."
msgstr "Il certificato e la chiave non corrispondono. Verificare che entrambi siano in formato PEM e che utilizzino la crittografia RSA."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:13
msgid "The requested domain is not one of the valid certificate domains."
msgstr "Il dominio richiesto non è uno dei domini certificato validi."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:12
msgid "A common name (CN) is required and was not found in the certificate."
msgstr "È richiesto un nome comune (CN), che non è stato trovato nel certificato."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:11
msgid "The certificate is invalid or not PEM encoded."
msgstr "Il certificato non è valido o non è codificato PEM."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:10
#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:25
msgid "The webserver is not supported. Verify you are running Apache 2.4 or greater."
msgstr "Il server Web non è supportato. Verificare che sia in esecuzione Apache 2.4 o versioni successive."

#: scripts.react/components/configuration/client/InactivityTimeoutSettings.jsx:106
#: scripts.react/service-config/components/common/ApplyResetButtons.jsx:16
#: scripts.react/service-config/components/common/Form.jsx:30
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:177
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/AddRemoteServerDialog.jsx:90
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/AddStandardServerDialog.jsx:155
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/EditRemoteServersDialog.jsx:146
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/EditStandardServerDialog.jsx:151
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: scripts.react/components/OverflowItemsContainer.jsx:141
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:52
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTableHeader.jsx:10
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DisocveredServersTableHeader.jsx:10
#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:33
#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:29
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: scripts.react/components/OverflowItemsContainer.jsx:139
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: scripts.react/components/IntrusionLoginDialog.jsx:181
msgid "Save (This Session Only)"
msgstr "Salva (solo per questa sessione)"

#: scripts.react/components/IntrusionLoginDialog.jsx:173
msgid "Save Access Code (30 days)"
msgstr "Salva codice di accesso (30 giorni)"

#: scripts.react/components/IntrusionLoginDialog.jsx:162
msgid "Access Code"
msgstr "Codice Utente"

#. TRANSLATOR: {0} will be replaced by the device name
#: scripts.react/components/IntrusionLoginDialog.jsx:145
msgid "Enter Access Code For {0}"
msgstr "Inserisci il codice di accesso per {0}"

#: scripts.react/components/InactivityTimeoutDialog.jsx:29
msgid "Live streams have disconnected due to inactivity."
msgstr "I live streaming si sono disconnessi a causa dell'inattività."

#. TRANSLATOR: {0} will be replaced by the remaining time before inactivity
#. timeout
#: scripts.react/components/InactivityTimeoutDialog.jsx:25
msgid "Live Streams will disconnect in {0} seconds due to inactivity"
msgstr "I live streaming si disconnettono in {0} secondi a causa dellinattività"

#: scripts.react/components/InactivityDisplay.jsx:9
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-basic/BasicForm.jsx:123
msgid "Inactivity Timeout"
msgstr "Timeout inattività"

#. TRANSLATOR: {0} will be replaced by the device name
#: scripts.react/components/AccessControlLoginErrorContainer.jsx:64
msgid "Invalid Access Code on {0}"
msgstr "Codice accesso non valido su {0}"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginErrorContainer.jsx:61
msgid "Invalid Access Code"
msgstr "Codice accesso non valido"

#. TRANSLATOR: {0} will be replaced by the device name
#: scripts.react/components/AccessControlLoginErrorContainer.jsx:54
msgid "Login Error on {0}"
msgstr "Errore di accesso a {0}"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginErrorContainer.jsx:51
msgid "Login Error"
msgstr "Errore di accesso"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:222
msgid "Log In (This Session Only)"
msgstr "Accedi (solo per questa sessione)"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:214
msgid "Save Credentials (30 days)"
msgstr "Salva credenziali (30 giorni)"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:200
#: scripts.react/service-config/components/dialogs/AuthTimeoutDialog.jsx:96
#: wfe/templates/service-login.tmpl.html.trans:40
#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:46
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:738
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:80
#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:62
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:75
msgid "Password"
msgstr "Parola d’ordine"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:191
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/AdminForm.jsx:44
#: wfe/templates/service-login.tmpl.html.trans:30
#: wfe/templates/auth-login.tmpl.html.trans:36
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:724
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:72
#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:18
#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:49
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:17
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:62
#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:14
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#. TRANSLATOR: {0} will be replaced by the device name
#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:174
msgid "Enter Credentials For {0}"
msgstr "Immissione delle credenziali per {0}"

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:16
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuti"

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:14
msgid "60 seconds"
msgstr "60 secondi"

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:12
msgid "10 seconds"
msgstr "10 secondi"

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:10
msgid "Temporary Unlock For..."
msgstr "Sblocco temporaneo per..."

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:8
msgid "Unlock (10 seconds)"
msgstr "Sblocca (10 secondi)"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:896
msgid "Requesting data from device"
msgstr "Richiesta di dati dal dispositivo"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:894
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:886
msgid "Uninitialized"
msgstr "Non inizializzato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:884
msgid "Connection error"
msgstr "Errore Connesione"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:882
#: scripts.react/components/AccessControlLoginErrorContainer.jsx:58
msgid "Invalid username and/or password"
msgstr "Nome utente e/o password non validi"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:880
msgid "Last command Failed"
msgstr "Ultimo comando non riuscito"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:878
msgid "Operator error"
msgstr "Errore operatore"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:876
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:874
msgid "Invalid command"
msgstr "Comando non valido"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:872
msgid "Invalid data format"
msgstr "Formato dati non valido"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:855
msgid "Arm (No Delay)"
msgstr "Inserimento (senza ritardi)"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:853
msgid "Arm (Stay)"
msgstr "Braccio (Fermo)"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:851
msgid "Arm (Away)"
msgstr "Inserimento (Totale)"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:846
msgid "Bypass Zone"
msgstr "Zona di esclusione"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:844
msgid "Bypass Rex"
msgstr "Bypass Rex"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:842
msgid "Bypass Input"
msgstr "Bypass ingresso"

#. TRANSLATOR: {0} is the type of sensor.
#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:838
msgid "Unknown action input supervised: {0}"
msgstr "Ingresso azione sconosciuta supervisionato: {0}"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:835
msgid "Allow Zone"
msgstr "Consenti zona"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:833
msgid "Allow Rex"
msgstr "Consenti Rex"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:831
msgid "Allow Input"
msgstr "Consenti ingresso"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:828
msgid "Disable Reader"
msgstr "Disattiva lettore"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:826
msgid "Enable Reader"
msgstr "Attiva lettore"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:824
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattivare"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:822
msgid "Activate"
msgstr "Attivare"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:820
msgid "Disarm"
msgstr "Disinserisci"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:818
msgid "Arm"
msgstr "Braccio"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:816
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocco"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:814
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:435
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"

#. TRANSLATOR: {0} is the duration in minutes.
#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:398
msgid "{0} minutes"
msgstr "{0} minuti"

#. TRANSLATOR: {0} is the duration in seconds.
#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:394
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} secondi"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:43
msgid "In Memory"
msgstr "In memoria"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:42
msgid "Delinquency "
msgstr "Delinquenza "

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:41
msgid "Low Battery"
msgstr "Batteria scarica"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:40
msgid "Zone Fault"
msgstr "Errore zona"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:39
msgid "Zone Tamper"
msgstr "Alterazione zona"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:38
msgid "Zone Bypassed"
msgstr "Zona bypassata"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:37
msgid "Zone Alarm"
msgstr "Allarme zona"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:36
msgid "Zone Open"
msgstr "Zona aperta"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:35
msgid "Disarmed"
msgstr "Disinserito"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:34
msgid "Armed"
msgstr "Armato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:33
msgid "Not Ready"
msgstr "Non pronto"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:32
msgid "Armed No Entry Delay"
msgstr "Ritardo ingresso nessuna registrazione inserita"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:31
msgid "Armed (Away)"
msgstr "Ins. (Globale)"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:30
msgid "Armed (Stay)"
msgstr "Armato (Fermo)"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:28
msgid "Entry Delay"
msgstr "Ritardo Ingresso"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:27
msgid "Exit Delay"
msgstr "Ritardo uscita"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:25
#: scripts.react/components/AssociationUtils.js:32
msgid "Alarmed"
msgstr "In allarme"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:24
msgid "Access Granted"
msgstr "Accesso consentito"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:23
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:22
msgid "Input Bypassed"
msgstr "Ingresso bypassato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:21
msgid "Reader Disabled"
msgstr "Lettore disattivato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:20
msgid "Reader Activated"
msgstr "Lettore attivato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:19
msgid "Deactivated"
msgstr "Disabilitato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:18
msgid "Relay Activated"
msgstr "Relè attivato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:17
msgid "Open Too Long"
msgstr "Apri troppo a lungo"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:16
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:15
msgid "Unlocked"
msgstr "Sbloccato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:14
msgid "Intrusion Alarm"
msgstr "Allarme Intrusione"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:13
msgid "Door Entry Delay"
msgstr "Ritardo entrata porta"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:12
msgid "Door Exit Delay"
msgstr "Ritardo uscita porta"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:11
msgid "Door Armed"
msgstr "Porta inserita"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:10
msgid "Door Disarmed"
msgstr "Porta disarmata"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:8
msgid "REX Access Granted"
msgstr "Accesso REX concesso"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:7
msgid "REX Access Denied"
msgstr "Accesso REX negato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:6
msgid "Lock Failure"
msgstr "Errore blocco"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:5
msgid "Forced Open"
msgstr "Forzato Aperto"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:4
msgid "Input Alarmed"
msgstr "Ingresso in allarme"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:3
msgid "Door Open"
msgstr "Porta aperta"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:2
msgid "State Error"
msgstr "Errore di stato"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:1
msgid "Not Monitoring"
msgstr "Non Monitorando"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:52
msgid "An error occurred while checking for updates. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti. Riprovare più tardi."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:77
msgid "An error occurred while downloading the update. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante il download dell'aggiornamento. Riprovare più tardi."

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:87
msgid "An error occurred while installing the update. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione dell'aggiornamento. Riprovare più tardi."

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/AuthTimeoutDialog.jsx:113
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTable.jsx:125
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTable.jsx:213
#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:19
msgid "Login"
msgstr "Connetti"

#: scripts.react/service-config/components/dialogs/AuthTimeoutDialog.jsx:116
msgid "Return to Login Page"
msgstr "Torna alla pagina di accesso"

#: scripts.react/service-config/components/common/NotificationManagerContainer.jsx:16
#: scripts.react/service-config/components/dialogs/RestartConfirmationDialog.jsx:40
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:471
msgid "Failed to update the camera name."
msgstr "Mancato aggiornamento del nome della telecamera."

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:75
#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:63
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:27
msgid "Navy"
msgstr "Marina militare"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:26
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:25
msgid "Maroon"
msgstr "Marrone"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:24
msgid "Black"
msgstr "Nero"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:23
msgid "Olive"
msgstr "Oliva"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:22
msgid "Purple"
msgstr "Porpora"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:21
msgid "Teal"
msgstr "Color foglia di tè"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:20
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:19
msgid "Blue"
msgstr "Blu"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:18
msgid "Red"
msgstr "Rosso"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:17
msgid "Silver"
msgstr "Argento"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:16
#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:181
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:15
msgid "Fushia"
msgstr "Fucsia"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:14
msgid "Aqua"
msgstr "Turchese"

#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:13
msgid "White"
msgstr "Bianco"

#: scripts/partials/tabSystem.js:355
msgid "Could not update system name."
msgstr "Impossibile aggiornare il nome del sistema."

#: scripts/partials/tabSystem.js:314
msgid "Could not enable UTF-8 support."
msgstr "Impossibile abilitare il supporto UTF-8."

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the number of
#. boards.
#: scripts/partials/tabSystem.js:215
msgid "{0} eDVR Boards"
msgstr "{0} schede eDVR"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the number of
#. boards.
#: scripts/partials/tabSystem.js:211
msgid "{0} eDVR Board"
msgstr "{0} Scheda eDVR"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the number of
#. available cameras,
#. {1} is replaced with the number of used cameras.
#: scripts/partials/tabSystem.js:187
msgid "{0} IP Cameras ({1} used)"
msgstr "Telecamere IP {0} ({1} usate)"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the number of
#. available cameras,
#. {1} is replaced with the number of used cameras.
#: scripts/partials/tabSystem.js:182
msgid "{0} IP Camera ({1} used)"
msgstr "Telecamera IP {0} ({1} utilizzata)"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the number of
#. cameras.
#: scripts/partials/tabSystem.js:163
msgid "{0} Analog Cameras"
msgstr "Telecamere analogiche {0}"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the number of
#. cameras.
#: scripts/partials/tabSystem.js:159
msgid "{0} Analog Camera"
msgstr "Telecamera analogica {0}"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the expiration
#. date.
#: scripts/partials/tabSystem.js:146
msgid "Updates through {0}"
msgstr "Aggiornamenti tramite {0}"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the expiration
#. date.
#: scripts/partials/tabSystem.js:142
msgid "Valid through {0}"
msgstr "Valido fino a {0}"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the expiration
#. date.
#: scripts/partials/tabSystem.js:138
msgid "Expired on {0}"
msgstr "Scaduto il {0}"

#: scripts/partials/tabSystem.js:123
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"

#: scripts/partials/tabSystem.js:116
msgid "Trial"
msgstr "Prova"

#: scripts/partials/tabSystem.js:113
msgid "Licensed"
msgstr "Licenza"

#: scripts/partials/tabSystem.js:110
msgid "Evaluation"
msgstr "Valutazione"

#: scripts/partials/tabSystem.js:107
msgid "Unlicensed"
msgstr "Senza licenza"

#: scripts/partials/tabSystem.js:104
msgid ""
"Bad/Invalid License -\n"
"Check Server Network Adapter(s)"
msgstr ""
"Licenza errata/non valida -\n"
" Controllare le schede di rete del server"

#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for "Petabytes"
#: scripts/partials/tabSystem.js:37
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for "Terabytes"
#: scripts/partials/tabSystem.js:35
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: scripts/partials/pageUsers.js:1370
msgid "You have unsaved changes. Continue?"
msgstr "Sono presenti modifiche non salvate. Continuare?"

#: scripts/partials/pageUsers.js:1265
msgid "This exacqVision username already exists. Please choose a different username before continuing."
msgstr "Questo nome utente exacqVision esiste già. Scegliere un nome utente diverso prima di continuare."

#: scripts/partials/pageUsers.js:1251
msgid "This will change permissions or privileges for other custom users. Continue?"
msgstr "Questo modificherà le autorizzazioni o i privilegi per gli altri utenti personalizzati. Continuare?"

#: scripts/partials/pageUsers.js:1147
msgid "Error adding user account."
msgstr "Errore nell'aggiunta di un account utente."

#: scripts/partials/pageUsers.js:1136
msgid "Error updating user account."
msgstr "Errore nell'aggiornamento dell'account utente."

#: scripts/partials/pageUsers.js:966
msgid "New User"
msgstr "Nuovo utente"

#: scripts/partials/pageUsers.js:959
msgid "This will permanently delete this user account. Continue?"
msgstr "Questo eliminerà definitivamente questo account utente. Continuare?"

#: scripts/partials/pageUsers.js:943
msgid "Error in deleting user account."
msgstr "Errore durante l'eliminazione dell'account utente."

#: scripts/partials/pageUsers.js:516
msgid "New User Group..."
msgstr "Nuovo gruppo di utenti..."

#: scripts/partials/pageUsers.js:509
msgid "(Managed)"
msgstr "(Gestito)"

#: scripts/partials/pageUsers.js:259
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: scripts/partials/pageUsers.js:256
msgid "Local"
msgstr "Locale"

#: scripts/partials/pageUsers.js:251 scripts/partials/pageUsers.js:274
#: scripts/partials/pageUsers.js:503 scripts/partials/pageUsers.js:634
#: scripts/partials/pageUsers.js:986 scripts/partials/tabSystem.js:119
msgid "Restricted"
msgstr "Limitato"

#. TRANSLATOR: {0} is replaced with the total number of users. {1} is replaced
#. with the number of users
#. in the filtered list.
#: scripts/partials/pageUsers.js:113
msgid "Displaying {0} of {1} users"
msgstr "Visualizzazione del {0} di {1} utenti"

#. TRANSLATOR: {0} is replaced with the number of users.
#: scripts/partials/pageUsers.js:107
msgid "Displaying {0} users"
msgstr "Visualizzazione di {0} utenti"

#: scripts/partials/pageUsers.js:79
msgid "Case Admin"
msgstr "Ammin caso"

#: scripts/partials/pageUsers.js:78
msgid "User View Admin"
msgstr "Vista utente admin"

#: scripts/partials/pageUsers.js:77
msgid "View Admin"
msgstr "Visualizza amministratore"

#: scripts/partials/pageUsers.js:74
msgid "Smart Search"
msgstr "Smart Search"

#: scripts/partials/pageUsers.js:72
msgid "Burn Disc"
msgstr "Masterizza disco"

#: scripts/partials/pageUsers.js:69
msgid "Available in Search Cases"
msgstr "Disponibile nei casi di ricerca"

#: scripts/partials/pageUsers.js:68
msgid "Available in Search Events"
msgstr "Disponibile negli eventi di ricerca"

#: scripts/partials/pageUsers.js:67
msgid "Available in Search Views"
msgstr "Disponibile nelle viste di ricerca"

#: scripts/partials/pageUsers.js:66
msgid "Available in Search Maps"
msgstr "Disponibile in Cerca mappe"

#: scripts/partials/pageUsers.js:65
msgid "Available in Search Groups"
msgstr "Disponibile nei gruppi di ricerca"

#: scripts/partials/pageUsers.js:64
msgid "Available in Search Cameras"
msgstr "Telecamere disponibili nella ricerca"

#: scripts/partials/pageUsers.js:62 scripts/partials/pageUsers.js:71
msgid "Print Image"
msgstr "Stampa immagine"

#: scripts/partials/pageUsers.js:61 scripts/partials/pageUsers.js:70
msgid "Save Image & Copy to Clipboard"
msgstr "Salva immagine & copia negli appunti"

#: scripts/partials/pageUsers.js:60
msgid "Include in Event Monitor"
msgstr "Includi nel monitor eventi"

#: scripts/partials/pageUsers.js:59
msgid "2-Way Audio"
msgstr "Audio a 2 vie"

#: scripts/partials/pageUsers.js:58
msgid "Allow PTZ"
msgstr "Consenti PTZ"

#: scripts/partials/pageUsers.js:56
msgid "Available in Live Views"
msgstr "Disponibile nelle Viste dal vivo"

#: scripts/partials/pageUsers.js:55
msgid "Available in Live Maps"
msgstr "Disponibile nelle mappe dal vivo"

#: scripts/partials/pageUsers.js:54
msgid "Available in Live Groups"
msgstr "Disponibile nei gruppi live"

#: scripts/partials/pageUsers.js:53
msgid "Available in Live Cameras"
msgstr "Disponibile in Live Cameras Telecamere dal vivo"

#: scripts/partials/pageSystems.js:545
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:26
msgid "Days Rec Video"
msgstr "Giorni Rec Video"

#: scripts.react/components/AssociationItemContainer.jsx:355
#: scripts/partials/pageSystems.js:542
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:297
#: wfe/templates/partials/page-system-add-ip-cameras.tmpl.html.trans:21
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:18
#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:36
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:25
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: scripts/partials/pageSystems.js:539
#: wfe/templates/login-simple-error.tmpl.html.trans:37
#: wfe/templates/login.tmpl.html.trans:74
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:693
#: wfe/templates/unsupported-browser.tmpl.html.trans:35
#: wfe/templates/login-simple.tmpl.html.trans:97
#: wfe/templates/partials/page-system-information.tmpl.html.trans:35
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:24
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DisocveredServersTableHeader.jsx:13
#: scripts/partials/pageSystems.js:536
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:23
msgid "MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC"

#: scripts/partials/pageSystems.js:533
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:22
msgid "Connection Status"
msgstr "Stato connessione"

#: scripts/partials/pageSystems.js:530
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:21
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: scripts/partials/pageSystems.js:527
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:20
#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:101
msgid "Model Number"
msgstr "Numero del modello"

#: scripts/partials/pageSystems.js:524
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:19
#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:97
msgid "Serial Number"
msgstr "Numero seriale"

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTableHeader.jsx:11
#: scripts/partials/pageSystems.js:521
#: wfe/templates/partials/page-edit-systems.tmpl.html.trans:16
#: wfe/templates/partials/page-systems.tmpl.html.trans:18
#: wfe/templates/partials/tab-system.tmpl.html.trans:12
msgid "System Name"
msgstr "Nome del sistema"

#: scripts/partials/pageSystems.js:457
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#: scripts/partials/pageSystems.js:454
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: scripts/partials/pageSystems.js:152 scripts/partials/tabSystem.js:55
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: scripts/partials/pageSystems.js:112
msgid "Disconnected by user."
msgstr "Disconnesso dall'utente."

#: scripts/partials/pageSystems.js:45
msgid "NORMAL"
msgstr "NORM"

#: scripts/partials/pageSystems.js:42
msgid "MOTION"
msgstr "MOVIM."

#: scripts/partials/pageSystems.js:39
msgid "ALARM"
msgstr "ALLARME"

#: scripts/partials/pageSystems.js:27
msgid "NOT ENTERPRISE"
msgstr "NON ENTERPRISE"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:56
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:54
msgid "YES"
msgstr "SÌ"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:46
msgid "Live + Search"
msgstr "Live + Ricerca"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:43
msgid "Search Only"
msgstr "Solo ricerca"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:40
msgid "Live Only"
msgstr "Solo Live"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:37
#: scripts/partials/pageUsers.js:76
msgid "User Admin"
msgstr "Amministratore utente"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:34
msgid "Full Admin"
msgstr "Amministrazione completa"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:31
msgid "Power User"
msgstr "Utente avanzato"

#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:28
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:462
#: wfe/templates/partials/tab-system-camera-settings-display.tmpl.html.trans:16
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/SSLPage.jsx:81
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoveServersDialog.jsx:43
#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:25
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: scripts/partials/pageSystemDeviceSettings.js:18
msgid "PAL"
msgstr "PAL"

#: scripts/partials/pageSystemDeviceSettings.js:16
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

#: scripts/partials/pageSystemCameraSettings.js:253
msgid "Local to server"
msgstr "Locale al server"

#. TRANSLATOR: This is a format string.  {0} is replaced with the camera name.
#: scripts/partials/pageSystemCameraSettings.js:237
msgid "{0} Settings"
msgstr "{0} impostazioni"

#. TRANSLATOR: {0} is replaced with the average frame size.
#: scripts/partials/pageSystemCameraSettings.js:200
msgid "{0} Bytes"
msgstr "{0} Byte"

#. TRANSLATOR: {0} is replaced with the camera frame rate.
#: scripts/partials/pageSystemCameraSettings.js:193
msgid "{0} fps"
msgstr "{0} a fps"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:888
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:400
msgid "Not Connected"
msgstr "Not Connected"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:890
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:397
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"

#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:352
msgid "Input 1"
msgstr "Ingresso 1"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-logging/LoggingForm.jsx:88
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:196
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:51
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:76
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdates.jsx:86
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:347
#: scripts/partials/pageUsers.js:1272 scripts/partials/pageUsers.js:1285
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:347
msgid "Please specify a unique address or hostname."
msgstr "Specificare un indirizzo o un nome host univoco."

#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:299
msgid "Video previously recorded for this camera will no longer be searchable. Continue?"
msgstr "I video registrati in precedenza per questa telecamera non saranno più ricercabili. Continuare?"

#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:298
msgid "This will permanently delete this IP Camera. "
msgstr "Questa operazione eliminerà definitivamente questa telecamera IP. "

#: scripts.react/service-config/components/common/ConfirmDialog.jsx:34
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServersContent.jsx:102
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:295
#: scripts/partials/pageUsers.js:956 scripts/partials/pageUsers.js:1254
#: scripts/partials/pageUsers.js:1374 scripts/partials/tabSystem.js:340
msgid "No"
msgstr "No"

#: scripts.react/service-config/components/common/ConfirmDialog.jsx:37
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ServersContent.jsx:99
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:294
#: scripts/partials/pageUsers.js:955 scripts/partials/pageUsers.js:1255
#: scripts/partials/pageUsers.js:1373 scripts/partials/tabSystem.js:336
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:281
msgid "Error in deleting device."
msgstr "Errore durante l'eliminazione del dispositivo."

#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:247
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:475
msgid "Creating new camera."
msgstr "Creazione di una nuova telecamera."

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:663
msgid "Max Enabled Servers"
msgstr "Numero massimo server abilitati"

#. TRANSLATOR: {0} will be replaced by the maximum number of auth enabled
#. servers per user
#: scripts/partials/pageEditSystems.js:660
msgid "Maximum servers enabled is {0}, please disable one or more servers and try again."
msgstr "Il numero massimo di server abilitati è {0}, disabilitare uno o più server e riprovare ."

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:274
msgid "Received login response."
msgstr "Risposta all'accesso ricevuta."

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:216
msgid "Click on a saved system to connect to it or edit it."
msgstr "Fare clic su un sistema salvato per connettersi ad esso o modificarlo."

#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServerForm.jsx:107
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoteServersTable.jsx:125
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServerForm.jsx:144
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/StandardServersTable.jsx:213
#: scripts/partials/pageEditSystems.js:141
msgid "Passthrough"
msgstr "Passaggio"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:892
#: scripts/partials/pageEditSystems.js:79
#: scripts/partials/pageSystemAddIpCameras.js:394
#: scripts/partials/pageSystems.js:121
msgid "Connected"
msgstr "Collegato"

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:70
msgid "Disconnected by user"
msgstr "Disconnesso dall'utente"

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:62 scripts/partials/pageSystems.js:104
msgid "Login failed. Invalid username/password."
msgstr "Accesso non riuscito. Nome utente e password non validi."

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:58 scripts/partials/pageSystems.js:100
msgid "Login canceled by user."
msgstr "Accesso annullato dall'utente."

#: scripts/partials/pageEditSystems.js:54
#: scripts/partials/pageEditSystems.js:76 scripts/partials/pageSystems.js:96
#: scripts/partials/pageSystems.js:118
msgid "Not Connected."
msgstr "Non connesso."

#: scripts.react/service-config/actions/ConfigurationActions.js:34
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-admin/RestoreDefaults.jsx:22
msgid "WebSockets"
msgstr "WebSockets"

#: scripts/advanced/EV.ui.window.js:46
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: scripts/advanced/EV.ui.window.js:36
msgid " Advanced Interface - "
msgstr " Interfaccia avanzata - "

#: scripts/advanced/EV.ui.window.js:7
msgid "exacqVision Web Client"
msgstr ""

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:216
msgid "The video export has failed.  Please try again."
msgstr "Esportazione video non riuscita. Riprovare di nuovo."

#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for "Gigabytes"
#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for gigabytes
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:21
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:201
#: scripts/partials/tabSystem.js:33
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for "Megabytes"
#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for megabytes
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:16
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:196
#: scripts/partials/tabSystem.js:31
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for "Kilobytes"
#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for kilobytes
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:11
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:191
#: scripts/partials/tabSystem.js:29
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. TRANSLATOR: This is the abbreviation for "Bytes"
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:187
#: scripts/partials/tabSystem.js:27
msgid "B"
msgstr "B"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:110
msgid "Are you sure you wish to cancel this video export?"
msgstr "Annullare questa esportazione video?"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:106
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:38
#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:22
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tipo sconosciuto"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:36
msgid "MOV File"
msgstr "MOV File"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:33
msgid "PSX File"
msgstr "PSX File"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:30
msgid "MP4 File"
msgstr "MP4 File"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:27
msgid "EXE File"
msgstr "EXE File"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:24
msgid "AVI File"
msgstr "AVI File"

#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:21
msgid "PS File"
msgstr "PS File"

#: scripts.react/service-config/components/common/ConfirmDialog.jsx:78
#: scripts/advanced/EV.ui.util.js:270
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: scripts.react/service-config/components/common/AlertDialog.jsx:46
#: scripts/advanced/EV.ui.util.js:206
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"

#: scripts/advanced/EV.ui.subscriptionManager.js:124
msgid "Unable to establish connection with the websocket server. Reconnecting.."
msgstr "Impossibile stabilire la connessione con il server websocket. Ricollegare.."

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:9
#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:898
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/CPUChart.jsx:13
#: scripts.react/service-config/components/pages/status/MemoryChart.jsx:29
#: scripts/advanced/EV.ui.softTriggersDialog.js:124
#: scripts/partials/pageSystemDeviceSettings.js:20
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"

#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:26
#: scripts.react/components/AssociationUtils.js:32
#: scripts/advanced/EV.ui.softTriggersDialog.js:122
msgid "Normal"
msgstr "Norm"

#: scripts/advanced/EV.ui.softTriggersDialog.js:119
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:444
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"

#. TRANSLATOR: This is a time format. {0} is two digit hour, {1} is two digit
#. minutes,
#. and {2} is two digit seconds.
#: scripts/advanced/EV.ui.searchTimestamp.js:35
msgid "{0}:{1}:{2}"
msgstr "{0}:{1}:{2}"

#. TRANSLATOR: This is a date format. {0} is two digit month, {1} is two digit
#. day,
#. and {2} is four digit year.
#. TRANSLATOR: This is a date format. {0} is two digit month, {1} is two digit
#. day, and {2} is four digit year.
#: scripts.react/common/accessControlUtils.js:333
#: scripts/advanced/EV.ui.searchTimestamp.js:32
#: scripts/advanced/EV.ui.util.js:44
msgid "{0}/{1}/{2}"
msgstr "{0}/{1}/{2}"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:345
msgid "Decrement"
msgstr "Decremento"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:344
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:343
msgid "Next field"
msgstr "Campo successivo"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:342
msgid "Previous field"
msgstr "Campo precedente"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:341
msgid "Now"
msgstr "Ora"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:332
msgid "Sa"
msgstr "SA"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:331
msgid "Fr"
msgstr "Ve"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:330
msgid "Th"
msgstr "Gi"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:329
msgid "We"
msgstr "Me"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:328
msgid "Tu"
msgstr "Ma"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:327
msgid "Mo"
msgstr "Lu"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:326
msgid "Su"
msgstr "Su"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:322
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:321
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:320
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:319
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:318
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:317
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:316
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:312
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:311
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:310
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:309
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:308
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:307
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:306
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:305
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:304
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:303
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:302
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:301
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:83
msgid "Input number exceeded"
msgstr "Numero di ingresso superato"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:82
msgid "You can only search 16 inputs, please unselect some to stay within this limit"
msgstr "È possibile cercare solo 16 ingressi, deselezionarne alcuni per rimanere entro questo limite"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:54
msgid "Acquiring"
msgstr "Acquisire"

#: scripts/advanced/EV.ui.searchMetadataContent.js:630
msgid ""
"The Search did not return any metadata results. \n"
"Please modify your search and try again."
msgstr ""
"La ricerca non ha restituito alcun risultato di metadati. \n"
"Modificare la ricerca e riprovare."

#: scripts/advanced/EV.ui.searchCameraList.js:420
msgid "You can only search up to 16 inputs."
msgstr "È possibile cercare solo fino a 16 ingressi."

#: scripts/advanced/EV.ui.searchButtons.js:75
msgid "No image available at current position."
msgstr "Nessuna immagine disponibile nella posizione corrente."

#: scripts/advanced/EV.ui.searchButtons.js:47
msgid "Export Start and Stop positions have not been marked."
msgstr "Le posizioni di inizio e fine esportazione non sono state contrassegnate."

#: scripts/advanced/EV.ui.ptzControlsDialog.js:102
msgid "Digital "
msgstr "Digitale "

#: scripts/advanced/EV.ui.ptzControlsDialog.js:48
msgid "Unnamed Preset"
msgstr "Preimpostazione senza nome"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelOsd.js:441
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Formato non supportato"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelOsd.js:438
msgid "VIDEO LOSS"
msgstr "VIDEO LOSS"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMetadataManager.js:54
msgid "acquiring video..."
msgstr ""

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:736
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:732
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:728 scripts/advanced/EV.ui.window.js:86
#: scripts/partials/pageUsers.js:57
#: wfe/templates/partials/page-client.tmpl.html.trans:19
msgid "exacqReplay"
msgstr "exacqReplay"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:695
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:722
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuti"

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:15
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:691
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:718
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuti"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:687
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:714
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"

#: scripts.react/components/AccessControlContextMenu.jsx:13
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:683
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:710
msgid "30 seconds"
msgstr "30 secondi"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:679
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:706
msgid "5 seconds"
msgstr "5 secondi"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:675
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:702
msgid "Live"
msgstr "Vivere"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:592
msgid "Zoom out Video"
msgstr "Riduci video"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:589
msgid "Zoom out Map"
msgstr "Zoom out Map"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:585
msgid "Zoom in Map"
msgstr "Ingrandisci mappa"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:557
msgid "Clear Map"
msgstr "Clear Map"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:429
msgid "Fisheye Presets"
msgstr "Preimpostazioni fisheye"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:426
msgid "Digital PTZ Presets"
msgstr "Preimpostazioni PTZ digitali"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:353
msgid "PTZ Presets"
msgstr "Preimpostazioni PTZ"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:346
msgid "Dual View"
msgstr "Doppia visualizzazione"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:342
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:338
msgid "Dewarp"
msgstr "Dewarping"

#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ports/PortsForm.jsx:81
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:334
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:329
msgid "Fisheye"
msgstr "Pro 12MP"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:322
msgid "Digital PTZ"
msgstr "PTZ digitale"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:315
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rimpicciolisci"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:311
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:307
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:297
#: scripts/advanced/EV.ui.searchTimelineMenu.js:90
msgid "Clear Export Markers"
msgstr "Cancella marcatori di esportazione"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:293
#: scripts/advanced/EV.ui.searchButtons.js:45
#: scripts/advanced/EV.ui.searchTimelineMenu.js:86
msgid "Export and Download Video"
msgstr "Esportazione e download di video"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:289
#: scripts/advanced/EV.ui.searchTimelineMenu.js:82
msgid "Mark Export End"
msgstr "Marca la fine dell'esportazione"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:285
#: scripts/advanced/EV.ui.searchTimelineMenu.js:78
msgid "Mark Export Start"
msgstr "Marca l'inizio dell'esportazione"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:275
#: scripts/advanced/EV.ui.searchButtons.js:75
#: scripts/advanced/EV.ui.searchButtons.js:90
msgid "Save Image"
msgstr "Salva l'immagine"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:271
msgid "Search selected"
msgstr "Ricerca selezionata"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:267
msgid "Zoom in Video"
msgstr "Ingrandisci video"

#: scripts/advanced/EV.ui.panelMenu.js:258
msgid "Disconnect Video"
msgstr "Disconnetti video"

#: scripts/advanced/EV.ui.panel.pollJpegCanvasPanelItem.js:181
#: scripts/advanced/EV.ui.panel.pollJpegImgPanelItem.js:144
msgid "Connection Error"
msgstr "Errore di connessione"

#: scripts/advanced/EV.ui.panel.js:247 scripts/advanced/EV.ui.panelOsd.js:532
msgid "drag camera here"
msgstr ""

#: scripts/advanced/EV.ui.panel.js:165 scripts/advanced/EV.ui.panel.js:249
msgid "No Camera"
msgstr "Nessuna telecamera"

#: scripts/advanced/EV.ui.panel.js:85
#: scripts/advanced/EV.ui.panelManager.js:464
#: scripts/advanced/EV.ui.panelMetadataManager.js:45
msgid "No Video"
msgstr "Nessun video"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:233
#: scripts.react/components/IntrusionLoginDialog.jsx:191
#: scripts.react/components/configuration/client/InactivityTimeoutSettings.jsx:109
#: scripts.react/service-config/components/dialogs/RestartConfirmationDialog.jsx:37
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/EditConfigurationDialog.jsx:170
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-updates/SelectUpdatesDialog.jsx:106
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/AddRemoteServerDialog.jsx:79
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/AddStandardServerDialog.jsx:144
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/EditRemoteServersDialog.jsx:151
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/EditStandardServerDialog.jsx:156
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/ImportXdvDialog.jsx:130
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/RemoveServersDialog.jsx:46
#: scripts.react/service-config/components/pages/servers/discovery/DiscoveredServersDialog.jsx:37
#: scripts/advanced/EV.ui.loginCredentialsDialog.js:79
#: scripts/advanced/EV.ui.util.js:244
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:84
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:107
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:146
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: scripts/advanced/EV.ui.liveMapsList.js:135
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:226
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"

#: scripts/advanced/EV.ui.liveGroupsList.js:255
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:222
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: scripts/advanced/EV.ui.liveGroupsList.js:128
#: scripts/advanced/EV.ui.liveInputsList.js:94
msgid " - (Video Loss)"
msgstr " - (Perdita video)"

#: scripts/advanced/EV.ui.liveGroupsList.js:126
#: scripts/advanced/EV.ui.liveInputsList.js:92
msgid " - (Disabled)"
msgstr " - (Disabilitato)"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:66
msgid "Click here to sort tree"
msgstr "Clicca qui per ordinare l'albero"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:56
#: wfe/templates/partials/page-users.tmpl.html.trans:163
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:52
msgid "Search Cameras"
msgstr "Ricerca telecamere"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:47
msgid "Live Groups"
msgstr "Gruppi attivi"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:44
msgid "Live Maps"
msgstr "Live Maps"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:41
#: scripts/advanced/EV.ui.window.js:42
msgid "Live Views"
msgstr "Visualizzazioni dal vivo"

#: scripts/advanced/EV.ui.leftNavTitle.js:38
#: scripts/advanced/EV.ui.window.js:39
msgid "Live Cameras"
msgstr "Telecamere in diretta"

#: scripts/advanced/EV.ui.frameRate.js:34
msgid " fps"
msgstr " FPS (Sfas)"

#: scripts/advanced/EV.ui.authButton.js:120
msgid "Authentication options"
msgstr "Opzioni di autenticazione"

#: scripts/advanced/EV.ui.authButton.js:48
#: wfe/templates/config.tmpl.html.trans:24
msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: scripts/advanced/EV.ui.applyToDialog.js:74
#: scripts/partials/tabSystemCameraSettingsDisplay.js:465
msgid "Failed to apply the settings."
msgstr "Mancata applicazione delle impostazioni."

#. TRANSLATOR: This is a date format, as such, do not change the characters
#. 'mm', 'dd', or 'yy', only change the slashes or their order.  yy for
#. four-digit year, mm for two-digit month, and dd for two-digit day.
#: scripts/advanced/EV.ui.aboutDialog.js:52
#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:46
#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:148
#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:184
#: scripts/advanced/EV.ui.searchSelector.js:338
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/gg/aa"

#: scripts/advanced/EV.controller.videoExport.js:138
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:142
#: scripts/partials/pageUsers.js:73
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:884
msgid "Search exceeds 7 days"
msgstr "La ricerca supera i 7 giorni"

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:769
msgid "You do not have permission to search."
msgstr "Non disponi dell'autorizzazione per la ricerca."

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:765
msgid ""
"The search request timed out. \n"
"Please modify your search to span a smaller time range and try again."
msgstr ""
"La richiesta di ricerca è scaduta. \n"
"Modificare la ricerca in modo che copra un intervallo di tempo più breve e riprovare."

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:534
msgid "The selected search request has failed.  Please try again later."
msgstr "La richiesta di ricerca selezionata non è riuscita. Riprovare più tardi."

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:496
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:342
msgid "No Search"
msgstr "Nessuna ricerca"

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:439
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:261
#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:675
msgid "At END"
msgstr "Alla fine"

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:255
msgid "At START"
msgstr "Alla partenza"

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:180
msgid "An error occurred while retrieving the search status. Not all frames may be available for playback."
msgstr "Si è verificato un errore nel recupero dello stato di ricerca. Non tutti i fotogrammi potrebbero essere disponibili per la riproduzione."

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:160
msgid "To resolve this issue, please try a smaller search range."
msgstr "Per risolvere questo problema, prova un intervallo di ricerca più piccolo."

#. TRANSLATOR: {0} is replaced with the percentage value of available frames
#. for playback.
#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:155
msgid "An error has occurred with the search while retrieving frames.  The first {0}% of the search can be played back."
msgstr "Si è verificato un errore con la ricerca durante il recupero dei fotogrammi. È possibile riprodurre il primo {0}% della ricerca."

#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:138
msgid "To resolve this issue, please try a smaller search range or contact your system administrator to free up more space."
msgstr "Per risolvere questo problema, provare un intervallo di ricerca più piccolo o contattare l'amministratore di sistema per liberare più spazio."

#. TRANSLATOR: {0} is replaced with the percentage value of available frames
#. for playback.
#: scripts/advanced/EV.controller.search.js:132
msgid "There is not enough free space on the web service to retrieve all of the frames for this search.  The first {0}% of the search can be played back."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero nel servizio Web per recuperare tutti i frame per questa ricerca. È possibile riprodurre il primo {0}% della ricerca."

#: scripts/advanced/EV.controller.main.js:679
msgid "You cannot access {0} right now."
msgstr "Non è possibile accedere a {0} in questo momento."

#: scripts/advanced/EV.controller.main.js:675
msgid "Maximum restricted systems limit reached.Disconnecting {0}"
msgstr "Limite massimo sistemi soggetti a restrizioni raggiunto. Scollegamento {0}"

#: scripts/advanced/EV.controller.main.js:635
msgid "A maximum of {0} restricted systems can be connected at a time. Disconnecting {1}"
msgstr "È possibile collegare un massimo di {0} sistemi con restrizioni alla volta. Scollegamento {1}"

#: scripts/advanced/EV.controller.main.js:630
#: scripts/advanced/EV.controller.main.js:670
msgid "A maximum of {0} Edge systems can be connected at a time. Disconnecting {1}"
msgstr "È possibile collegare un massimo di sistemi {0} Edge alla volta. Scollegamento {1}"

#: scripts.react/components/AccessControlLoginDialog.jsx:231
#: scripts.react/components/IntrusionLoginDialog.jsx:189
#: scripts.react/components/LoginErrorDialog.jsx:36
#: scripts.react/service-config/components/common/AlertDialog.jsx:16
#: scripts.react/service-config/components/dialogs/RestartErrorDialog.jsx:31
#: scripts.react/service-config/components/pages/config-ssl/AcmeSSLStatusDialog.jsx:60
#: scripts/advanced/EV.controller.audio.js:139
#: scripts/advanced/EV.ui.loginCredentialsDialog.js:73
#: scripts/advanced/EV.ui.util.js:226 scripts/advanced/EV.ui.util.js:241
#: scripts/partials/pageSystemInformation.js:275
#: wfe/templates/advanced.tmpl.html.trans:688
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: scripts/advanced/EV.controller.audio.js:136
#: scripts/advanced/EV.ui.aboutDialog.js:25
#: scripts/advanced/EV.ui.licenseDialog.js:25
#: scripts/advanced/EV.ui.util.js:220 scripts/advanced/EV.ui.util.js:267
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:100
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:101
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:138
#: scripts/advanced/EV.ui.videoExportDialog.js:223
#: scripts/partials/tabSystem.js:332
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"