# Translation of exacqVision - Player in Spanish (Chile)
# This file is distributed under the same license as the exacqVision - Player package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 04:56:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es_CL\n"
"Project-Id-Version: exacqVision - Player\n"

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:189
msgid "Select"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:175
msgid "Confirm:"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:164
msgid "0"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:162
msgid "AES256GCM"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:161
msgid "Default"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:156
msgid "Encryption:"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:32
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionPwordDialog.cpp:156
msgid "Continue"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionPwordDialog.cpp:146
#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:167
msgid "Password:"
msgstr ""

#: ../shared/client/EncryptionPwordDialog.h:42
#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.h:46
msgid "Encryption"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1519
msgid "Cannot create output POS XML."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1509
msgid "Cannot allocate copy buffer, POS xml file not created."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1500
msgid "Cannot create output POS xml file.  Could not seek in embedded data."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1255
msgid "Cannot open psi file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1250
msgid "Cannot open ps file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1120 ePlayerPro.cpp:1318
msgid "Cannot open encrypted POS file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1103 ePlayerPro.cpp:1301
msgid "Cannot open encrypted PSI file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1090 ePlayerPro.cpp:1288
msgid "Cannot open encrypted PS file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1064 ePlayerPro.cpp:1262
msgid "Cannot open pos file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1048 ePlayerPro.cpp:1154
msgid "Cannot open ePlayer!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1043 ePlayerPro.cpp:1149
msgid "Cannot find or copy ePlayer.exe! Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:996 ePlayerPro.cpp:1057 ePlayerPro.cpp:1245
msgid "Cannot open output file!. Failing"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:921
msgid "Cannot create output PS or PSI file.  Could not open output file."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:872
msgid "Cannot create output PS, PSI, or xml file.  Could not seek to start of embedded data."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:847
msgid "Cannot allocate copy buffer, PS file not created."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:828
msgid "Password protected file not allowed for this operation"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:817 ePlayerPro.cpp:988
msgid "Cannot open exe file!. Failing"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:498 ../shared/client/EncryptionPwordDialog.cpp:139
msgid "Please enter the Restricted View Override password for this camera."
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:497
msgid "Password incorrect. "
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:496
msgid "Restricted View Password"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:409
msgid "Hide Restricted View"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:409
msgid "Show Restricted View"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1353 MainFrame.cpp:1390
msgid "Error decrypting file."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1253
msgid "Version not supported."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1173 MainFrame.cpp:1263 ePlayerPro.cpp:832 ePlayerPro.cpp:1186
msgid "Please enter the password used to encrypt this file."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1163
msgid "Version not supported"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1157 MainFrame.cpp:1247
msgid "Encryption not supported"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: "ms" here means milliseconds - please use appropriate
#. abbreviation.
#: EventMetaNotebookPanel.cpp:18
msgid "ms"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:167
msgid "Fuchsia"
msgstr ""

#: datepickerdialog.cpp:161
msgid "&Cancel"
msgstr ""

#: datepickerdialog.cpp:157
msgid "&Select"
msgstr ""

#: datepickerdialog.cpp:140
msgid "Time:"
msgstr ""

#: datepickerdialog.cpp:134
msgid "Date:"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2974
msgid "Go To Time"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2915
msgid "Calibration failed due to an unknown error (Adapter %s)."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2911
msgid "GPU decoding does not appear to be supported (Adapter %s)."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2907
msgid "An error occurred while decompressing sample file (Adapter %s)."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2903
msgid "Failed to initialize decoder (Adapter %s)."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2896
msgid "No video channel suitable for calibrating GPU decoding."
msgstr ""

#. TRANSLATOR: %s is the name of the graphics card
#: MainFrame.cpp:2878
msgid "Measuring GPU decoding performance (%s)..."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:392
msgid "Go To Time...\tCtrl+G"
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:122
msgid "Key will be stored generic encryption instead of machine specific encryption."
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:436
msgid "Play video in a loop"
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:228
msgid "Failed to generate hash for encryption key."
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:213
msgid "Failed to clear existing key. You may need to delete the file manually."
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:206
msgid "Encryption key is invalid or has changed. A new encryption key will be generated. You will lose encrypted data such as passwords."
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:201
msgid "Failed to validate encryption key after multiple attempts."
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:190
msgid "Failed to save encryption key."
msgstr ""

#: ../shared/client/crypto.cpp:109
msgid "Using temporary key. Passwords will only be saved for this session."
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:718 ../classes/evfontdialog.cpp:737
msgid "Font Sample"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:481
#: ../shared/client/EncryptionPwordDialog.cpp:159
#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:478
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:472
msgid "50%"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:463
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:457
msgid "Color:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:450
msgid "Enable:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:442
msgid "Background"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:432
msgid "Sample:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:418
msgid "Effects:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:400
msgid "Size:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:388
msgid "Font:"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:213
msgid "Bold Italic"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:212
msgid "Bold"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:211
msgid "Italic"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:210
msgid "Regular"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:173
msgid "White"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:170
msgid "Aqua"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:164
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:161
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:158
msgid "Lime"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:155
msgid "Red"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:152
msgid "Silver"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:149
msgid "Gray"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:146
msgid "Teal"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:143
msgid "Purple"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:140
msgid "Navy"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:137
msgid "Olive"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:134
msgid "Green"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:131
msgid "Maroon"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:128
msgid "Black"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.cpp:28
msgid "AaBbYyZz"
msgstr ""

#: ../classes/evfontdialog.h:56
msgid "Font"
msgstr ""

#: locale/ExtraStrings.txt:2
msgid "Save As MOV..."
msgstr "Guardar como MOV..."

#: locale/ExtraStrings.txt:1
msgid "Save As AVI..."
msgstr "Guardar como AVI..."

#: WaterMarkDlg.cpp:171
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: WaterMarkDlg.cpp:171
msgid "Watermark Verification Successful!"
msgstr "¡Verificación de Timbre de Agua Exitosa!"

#: WaterMarkDlg.cpp:153
msgid "Channel: %d, Tampered Frames Found: %u"
msgstr "Canal: %d, Cuadros Alterados Encontrados: %u"

#: WaterMarkDlg.cpp:140
msgid "Channel: %d, Frame: %lu, Macroblock: %d"
msgstr "Canal: %d, Cuadro: %lu, Macro: %d"

#: WaterMarkDlg.cpp:122
msgid "Scanning file..."
msgstr "Revisando archivo..."

#: WaterMarkDlg.cpp:121
msgid "Watermark Verification"
msgstr "Verificación de Timbre de Agua"

#: WaterMarkDlg.cpp:104
msgid "Watermark Verification Encountered an Error"
msgstr "La Verificación del Timbre de Agua Encontró un Error"

#: WaterMarkDlg.cpp:35
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: WaterMarkDlg.cpp:34
msgid "Goto This Frame"
msgstr "Ir a Este Cuadro"

#: WaterMarkDlg.cpp:31
msgid "Tampered Frames"
msgstr "Cuadros Alterados"

#: WaterMarkDlg.cpp:28
msgid "Watermark Verification: FAILED!!!"
msgstr "Verificación de Timbre de Agua: ¡FALLIDA!"

#: WaterMarkDlg.cpp:16
msgid "Watermark Results"
msgstr "Resultados de Timbre de Agua"

#: VideoPanel.cpp:3882
msgid ""
"Unable to play audio on this system.\n"
"Please verify that you have a soundcard and proper drivers installed."
msgstr ""
"No se puede reproducir audio en este sistema.\n"
"Revise que posea una tarjeta de video y que los drivers correspondientes estén instalados."

#: VideoPanel.cpp:1831
msgid "Stale Video"
msgstr "Video Antiguo"

#: VideoPanel.cpp:1825
msgid "No Video"
msgstr "Sin Video"

#: VideoPanel.cpp:1815
msgid "drag in a camera"
msgstr "arrastrar una cámara"

#: VideoPanel.cpp:1214
msgid "Verify Watermark"
msgstr "Verificar Timbre de Agua"

#: VideoPanel.cpp:1169
msgid "Channel %u"
msgstr "Canal %u"

#: VideoPanel.cpp:1675
msgid "%u%% Alarm"
msgstr "%u%% Alarma"

#: VideoPanel.cpp:1669
msgid "%u%% Motion"
msgstr "%u%% Movimiento"

#: VideoPanel.cpp:1660
msgid "Span: %s"
msgstr "Lapso: %s"

#: VideoPanel.cpp:1639
msgid "%c-Frames: %u"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:1632 VideoPanel.cpp:1641
msgid "Avg Size: %u"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:1630
msgid "Images: %u"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:1619
msgid "Sample Rate: %u"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:1616
msgid "Buffer Size: %u"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:1611 VideoPanel.cpp:1622
msgid "Format: %s"
msgstr "Formato: %s"

#: VideoPanel.cpp:1605
msgid "Resolution: %ux%u"
msgstr "Resolución: %ux%u"

#: VideoPanel.cpp:1601
msgid "Input: %u"
msgstr "Entrada: %u"

#: VideoPanel.cpp:1597
msgid "Name: %s"
msgstr "Nombre: %s"

#: VideoPanel.cpp:1585
msgid "Channel: %u"
msgstr "Canal: %u"

#: VideoPanel.cpp:366
msgid "Dual View"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:364
msgid "Panorama"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:362
msgid "Dewarp"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:360
msgid "Disable"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:352
msgid "Digital PTZ\tAlt+Z"
msgstr "PTZ Digital\tAlt+Z"

#: VideoPanel.cpp:352
msgid "Fisheye\tAlt+Z"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:339
msgid "Show Serial Display"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:339
msgid "Hide Serial Display"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:327
msgid "Disconnect Audio"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:324
msgid "Disconnect Video"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:322
msgid "Audio Properties"
msgstr ""

#: VideoPanel.cpp:318
msgid "Channel Properties"
msgstr "Propiedades de Canal"

#: SerialPanel.cpp:306
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2899
msgid "Error reading ps file. Invalid sample file."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2848
msgid "Measuring GPU decoding performance..."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2848
msgid "Calibrate GPU Decoding"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2843
msgid "Could not find a sample file for calibrating GPU decoding. Open a file first and try again."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2126
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: MainFrame.cpp:2115
msgid "PS/PSX Files"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2093
msgid "Printing cancelled"
msgstr "Impresión cancelada"

#: MainFrame.cpp:2090 MainFrame.cpp:2093
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"

#: MainFrame.cpp:2089
msgid ""
"There was a problem printing.\n"
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
msgstr ""
"Hubo un problema con la impresión.\n"
"¿Tal vez su impresora actual no está configurada correctamente?"

#: MainFrame.cpp:2056
msgid "Error %d when converting to export format."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2054
msgid "The export container format does not support all codecs. Only those supported have been exported to the file."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2052
msgid "The export failed because the container format does not support the codec used."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2031
msgid "Converting to export format"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:2031
msgid "Video Export"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1976
msgid "The save directory is not writable, please check permissions."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1971 MainFrame.cpp:1976
msgid "Video Export Error"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1971
msgid "The save directory does not exist."
msgstr ""

#. TRANSLATOR: "Save As" standalone executable file type description
#: MainFrame.cpp:1911 MainFrame.cpp:2119
msgid "Standalone Executable"
msgstr "Auto Ejecutable"

#: MainFrame.cpp:1931
msgid "PS Files"
msgstr "Archivos PS"

#. TRANSLATOR: "Save As" Exacq PSX file type description
#: MainFrame.cpp:1921
msgid "PSX Files"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1952
msgid "MP4 Files"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1946
msgid "QuickTime Files"
msgstr "Archivos QuickTime"

#. TRANSLATOR: "Save As" Microsoft AVI file type description
#: MainFrame.cpp:1940
msgid "AVI Files"
msgstr "Archivos AVI"

#: MainFrame.cpp:1866
msgid "Save Screenshot As"
msgstr "Guardar Imagen Pantalla Como"

#: MainFrame.cpp:1865 MainFrame.cpp:2123
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"

#: MainFrame.cpp:1865
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: MainFrame.cpp:1728
msgid "Authentication succeeded."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1725
msgid "Authentication failed."
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1410
msgid "Unsupported file type"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1407
msgid "Not a valid ePlayer exe export"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:1114
msgid "exacqVision"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:872
msgid "Could not find valid image to save"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:709
msgid "No Available Cameras"
msgstr "Cámaras No Disponibles"

#: MainFrame.cpp:666
msgid "Show custom layout"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:666
msgid "Custom Layout"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:644
msgid "Show widescreen 4x3 format"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:644
msgid "Twelve Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:643
msgid "Show widescreen 3x2 format"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:637
msgid "Show 4x4 format"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:637
msgid "Sixteen Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:636
msgid "Show 2x2 format with three frames split"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:636
msgid "Thirteen Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:635
msgid "Show 2x2 format with two frames split"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:635
msgid "Ten Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:634
msgid "Show 3x3 format"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:634
msgid "Nine Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:633
msgid "Show one large frame with 7 smaller"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:633
msgid "Eight Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:632
msgid "Show 2x2 format with one frame split"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:632
msgid "Seven Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:631
msgid "Show one large frame with 5 smaller"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:631 MainFrame.cpp:643
msgid "Six Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:630
msgid "Show 2x2 format"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:630
msgid "Four Panes"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:629
msgid "Show single frame"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:629
msgid "One Pane"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:412
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: MainFrame.cpp:411
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: MainFrame.cpp:409
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: MainFrame.cpp:407
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: MainFrame.cpp:405
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: MainFrame.cpp:404
msgid "Enable Hardware Decompression"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:403
msgid "Video Acceleration"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:402
msgid "OpenGL"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:401
msgid "Direct3D"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:398
msgid "Auto"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:395
msgid "Font..."
msgstr "Fuente..."

#: MainFrame.cpp:389
msgid "Show Bookmark Panel"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:388
msgid "Show Fullscreen\tF11"
msgstr "Mostrar Pantalla Completa\tF11"

#: MainFrame.cpp:386
msgid "Show Camera Tree\tF4"
msgstr "Mostrar Árbol de Cámaras\tF4"

#: MainFrame.cpp:384
msgid "H.264 Deblocking"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:383
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:382
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:380
msgid "Exported Value"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:378
msgid "Video Panel Size"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:377
msgid "4x3"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:376
msgid "16x9"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:375
msgid "Window"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:373
msgid "Content"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:371
msgid "Timelapse Playback Interval"
msgstr "Intervalo de Reproducción de Marca de Tiempo"

#: MainFrame.cpp:370
msgid "Infinite"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:369
msgid "Real time"
msgstr "Tiempo Real"

#: MainFrame.cpp:368
msgid "15 seconds"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:367
msgid "5 seconds"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:366
msgid "2 seconds"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:364
msgid "1 second"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:363
msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundo"

#: MainFrame.cpp:360
msgid "Show Analytic Overlays"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:358
msgid "Show Sunken Border"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:356
msgid "Show Status Borders"
msgstr "Mostrar Límites de Estado"

#: MainFrame.cpp:355
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Mostrar Marcas de Tiempo"

#: MainFrame.cpp:354 VideoPanel.cpp:1878 VideoPanel.cpp:1896
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: MainFrame.cpp:353
msgid "Server"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:352
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: MainFrame.cpp:350 MainFrame.cpp:400
#: ../shared/client/EncryptionSelectionDialog.cpp:160
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: MainFrame.cpp:347
msgid "Show Camera Names"
msgstr "Mostrar Nombres de Cámaras"

#: MainFrame.cpp:345
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: MainFrame.cpp:344
msgid "Exit"
msgstr "Salir"

#: MainFrame.cpp:341
msgid "Print...\tCtrl+P"
msgstr "Imprimir...\tCtrl+P"

#: MainFrame.cpp:338 MainFrame.cpp:1964
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."

#: MainFrame.cpp:336
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""

#: MainFrame.cpp:334
msgid "Save Image..."
msgstr "Guardar Imagen..."

#: MainFrame.cpp:333
msgid "Open...\tCtrl+O"
msgstr "Abrir...\tCtrl+O"

#: EventMetaNotebookPanel.cpp:339 MainFrame.cpp:1056
msgid "Value"
msgstr ""

#: EventMetaNotebookPanel.cpp:338 MainFrame.cpp:1051
msgid "Key"
msgstr ""

#: EventMetaNotebookPanel.cpp:337 MainFrame.cpp:1046
msgid "Source"
msgstr ""

#: EventMetaNotebookPanel.cpp:336 MainFrame.cpp:1041
msgid "Start"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:1033
msgid "This PS file is too large to export as an executable file."
msgstr "Este archivo PS es demasiado grande para exportarse como archivo ejecutable."

#: ePlayerPro.cpp:676 ePlayerPro.cpp:686
msgid "Cannot write temp file. Please check that this system's temporary directory exists and is writeable."
msgstr "No se puede escribir un archivo temp. Verifique la existencia en este sistema de un directorio temporal y que sea modificable."

#: ePlayerPro.cpp:496
msgid "Extracting a video from the player requires at least an output filename."
msgstr "Para extraer un video del reproductor se requiere como mínimo un nombre de archivo de salida."

#: ePlayerPro.cpp:487
msgid "Combining a video with the player requires an input and output filename."
msgstr "Para combinar un video con el reproductor se requiere un nombre de archivo de entrada y de salida."

#: ePlayerPro.cpp:479
msgid "Cannot combine and extract in the same run"
msgstr "No se puede combinar y extraer en la misma pasada"

#: ePlayerPro.cpp:443
msgid "PS file to play"
msgstr "Archivo PS a reproducir"

#: ePlayerPro.cpp:432
msgid "Run basic tests to validate executable"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:428
msgid "Determine if appended data exists"
msgstr ""

#: ePlayerPro.cpp:424
msgid "The name of the output file"
msgstr "El nombre del archivo de salida"

#: ePlayerPro.cpp:420
msgid "The name of the PS file, the PSI file will be found automatically"
msgstr "El nombre del archivo PS, el archivo PSI se encontrará automáticamente"

#: ePlayerPro.cpp:416
msgid "Extract the PS Files from this executable"
msgstr "Extraer los Archivos PS desde este ejecutable"

#: ePlayerPro.cpp:412
msgid "Combine PS Files and ePlayer into an executable"
msgstr "Combinar Archivos PS y ePlayer en un ejecutable"

#: ControlPanel.cpp:162
msgid "Move One Frame Forward"
msgstr "Mover Un Cuadro Adelante"

#: ControlPanel.cpp:162
msgid "Frame Forward"
msgstr ""

#: ControlPanel.cpp:158 VideoPanel.cpp:2897
msgid "Fast Forward Video"
msgstr "Adelantar Video"

#: ControlPanel.cpp:158
msgid "Fast Forward"
msgstr ""

#: ControlPanel.cpp:154 VideoPanel.cpp:2894
msgid "Play Video"
msgstr ""

#: ControlPanel.cpp:154
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: ControlPanel.cpp:150
msgid "Pause Video"
msgstr "Pausar Video"

#: ControlPanel.cpp:150
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ControlPanel.cpp:146 VideoPanel.cpp:2896
msgid "Reverse Video"
msgstr "Video en Reversa"

#: ControlPanel.cpp:146
msgid "Reverse"
msgstr ""

#: ControlPanel.cpp:142 VideoPanel.cpp:2895
msgid "Rewind Video"
msgstr "Retroceder Video"

#: ControlPanel.cpp:142
msgid "Rewind"
msgstr ""

#: ControlPanel.cpp:138
msgid "Move One Frame Back"
msgstr "Mover Un Cuadro Atrás"

#: ControlPanel.cpp:138
msgid "Frame Back"
msgstr ""

#: BookmarkPanel.cpp:175
msgid "Duration:"
msgstr ""

#: BookmarkPanel.cpp:169
msgid "Range:"
msgstr ""

#: BookmarkPanel.cpp:157
msgid "Bookmark:"
msgstr ""

#: BookmarkPanel.cpp:147 BookmarkPanel.cpp:163
msgid "Description:"
msgstr ""

#: BookmarkPanel.cpp:141
msgid "Case:"
msgstr ""

#: MainFrame.h:122
msgid "exacqVision Media Player"
msgstr ""